En ese sentido, el plan de acción nacional se someterá a debate con la sociedad civil, en cooperación con el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Además, está prevista para el segundo trimestre de 2007 la ultimación de un lector sobre el tema recopilado en colaboración con el Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte). | UN | ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Muchas de las propuestas formuladas por su Ministerio y por el Instituto Alemán de Derechos Humanos ya se han aplicado. | UN | وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
El Gobierno Federal distribuye gratuitamente el folleto, que también se ha facilitado a expertos en la materia, por ejemplo a quienes asistieron a la reunión celebrada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos mencionado anteriormente. | UN | وتوزع الحكومة الاتحادية الكتيب مجانا. ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
La reunión fue organizada por el Consejo de Europa, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que ocupa actualmente la presidencia del Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من مجلس أوروبا، واللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، والرئيس الحالي لفريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
29. El 10 de septiembre de 2008, el ACNUDH participó en un taller organizado en Berlín por el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
4. el Instituto Alemán de Derechos Humanos 173 - 174 59 | UN | 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان 173-174 73 |
173. el Instituto Alemán de Derechos Humanos es una institución nacional independiente que existe desde 2003. | UN | 173- عُرف المعهد الألماني لحقوق الإنسان المنشأ منذ عام 2003 بوصفه مؤسسة مستقلة وطنية لحقـوق الإنسـان. |
174. el Instituto Alemán de Derechos Humanos es financiado fundamentalmente por el Estado pero define sus proyectos con total independencia. | UN | 174- ويتلقى المعهد الألماني لحقوق الإنسان تمويله الأساسي من الدولة، ولكنه يحدد مشاريع عمله مستقلاً عن أي تأثير حكومي. |
1. Sírvanse facilitar información sobre las actividades llevadas a cabo por el Instituto Alemán de Derechos Humanos y relacionadas con la Convención. | UN | 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية. |
Los días 25 y 26 de noviembre de 2004, la Dependencia de Instituciones Nacionales participó en la Tercera Mesa Redonda de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos organizada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Consejo de Europa en Berlín. | UN | 46 - شاركت الوحدة في اجتماع المائدة المستديرة الثالث للمؤسسات الوطنية الذي استضافه المعهد الألماني لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا في برلين يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
43. La Dependencia participó en la Tercera Mesa Redonda de Instituciones Nacionales organizada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Consejo de Europa en Berlín, los días 25 y 26 de noviembre de 2004. | UN | 43- وشاركت الوحدة في اجتماع المائدة المستديرة الثالث للمؤسسات الوطنية الذي استضافه المعهد الألماني لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا في برلين يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
d) Alemania fomenta la capacitación relativa a la Convención y, sustentándose en los Principios de París, colabora con el Instituto Alemán de Derechos Humanos y las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | (د) تسعى ألمانيا إلى النهوض بالتدريب على الاتفاقية وتعمل في هذا الصدد، بناء على " مبادئ باريس " ()، مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان ومنظمات المعوقين. |
Las consultas propiamente dichas sobre el proyecto de informe con el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Foro de Derechos Humanos tuvieron lugar el 23 de octubre de 2008 en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores en Berlín. | UN | وتمت المشاورة الفعلية بشأن مشروع التقرير مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان ومنتدى حقوق الإنسان في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بوزارة الخارجية ببرلين. |
66. Bosnia y Herzegovina, tras tomar nota de que el Instituto Alemán de Derechos Humanos cumplía la función de institución independiente de derechos humanos, pidió a Alemania más información sobre las actividades y obligaciones de esa entidad. | UN | 66- وبينما لاحظت البوسنة والهرسك أن المعهد الألماني لحقوق الإنسان يعمل بصفته مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، فقد طلبت إلى ألمانيا تفصيل أنشطتها والتزاماتها. |
4. el Instituto Alemán de Derechos Humanos | UN | 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان |
182. el Instituto Alemán de Derechos Humanos también aporta una valiosa contribución a la educación en derechos humanos (véanse los párrafos 174 y 175). | UN | 182- ويقوم أيضا المعهد الألماني لحقوق الإنسان بمساهمة رئيسية في التثقيف بحقوق الإنسان (انظر الفقرتين 174 و175 أعلاه). |
160. En la misma sesión, el Defensor Público de los Derechos Humanos de Georgia (por videomensaje) y el Instituto Alemán de Derechos Humanos formularon declaraciones. | UN | 160- وفي الجلسة ذاتها، عُرضت رسالة مسجَّلة بالفيديو من المدافع العام عن حقوق الإنسان في جورجيا، في حين أدلى ممثل المعهد الألماني لحقوق الإنسان ببيان. |
34. el Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte) acogió con satisfacción la tercera etapa del Programa Mundial y declaró que era esencial consolidar la labor realizada durante las dos etapas anteriores. | UN | 34- ورحب المعهد الألماني لحقوق الإنسان بالمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وذكر أنه من الأساسي توطيد العمل المضطلع به خلال المرحلتين الأولى والثانية. |
La reunión fue organizada conjuntamente por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que preside el Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من اللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، ورئيس فريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
La mesa redonda, organizada por el ACNUDH, el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Instituto Danés de Derechos Humanos, fue un foro en el que se estudiaron métodos comunes para respaldar el proceso de los órganos de tratados. | UN | وشكَّل اجتماع المائدة المستديرة، الذي نظمته المفوضية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، منتدى لمناقشة الأساليب المشتركة لدعم عملية هيئات المعاهدات. |