Aunque el Instituto Danés de Derechos Humanos puede haber presentado un informe, el Gobierno no le ha solicitado que lo haga. | UN | وفي حين أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان كان باستطاعته تقديم تقرير، فإن الحكومة لم تطلب منه القيام بذلك. |
De la ley se desprendía que los recursos relativos a violaciones de la prohibición de la discriminación podían presentarse ante el Instituto Danés de Derechos Humanos. | UN | ونص القانون على إمكانية قيام المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بالنظر في الطعون المتعلقة بانتهاك الحظر على التمييز. |
El informe se preparó en colaboración con el Instituto Danés de Derechos Humanos, que prestó asesoramiento sobre el contenido y el proceso. | UN | وأُعد التقرير بالتحاور مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، الذي أسدى المشورة بشأن المحتويات والعملية. |
Este Consejo independiente colaborará con el Instituto Danés de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Groenlandia. | UN | وسيعمل المجلس المستقل بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غرينلند. |
La mesa redonda, organizada por el ACNUDH, el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Instituto Danés de Derechos Humanos, fue un foro en el que se estudiaron métodos comunes para respaldar el proceso de los órganos de tratados. | UN | وشكَّل اجتماع المائدة المستديرة، الذي نظمته المفوضية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، منتدى لمناقشة الأساليب المشتركة لدعم عملية هيئات المعاهدات. |
El Consejo coopera con el Instituto Danés de Derechos Humanos en el seguimiento de la situación de los derechos humanos en Groenlandia. | UN | ويتعاون المجلس مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان على رصد حالة حقوق الإنسان في غرينلند. |
El Foro Permanente recomienda una cooperación productiva con el Instituto Danés para los Derechos Humanos, centrada en la capacitación y la concienciación, en el marco de las comisiones nacionales de derechos humanos de África. | UN | ويوصي المنتدى بإقامة تعاون مثمر مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، يركز على تقديم تدريب وتوعية في إطار اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا. |
el Instituto Danés de Estudios Internacionales organizó la reunión para celebrar el vigésimo aniversario del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. | UN | وقــد نظم الاجتماع المعهد الدانمركي للدراسات الدولية بمناسبـة حلول الذكرى السنوية العشريـن لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
3. El Comité señala con reconocimiento la aportación hecha a sus deliberaciones por el Instituto Danés de Derechos Humanos y por diversas organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير مساهمات المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان ومنظمات حكومية شتى في مداولاتها. |
17. el Instituto Danés de Derechos Humanos es una institución nacional de derechos humanos de la categoría A de conformidad con los Principios de París. | UN | 17- المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان هو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تنتمي إلى " الفئة ألف " وفقاً لمبادئ باريس. |
el Instituto Danés de Derechos Humanos ha sido nombrado recientemente por el Parlamento de Dinamarca como organismo de promoción de la igualdad en relación con el género. | UN | عين البرلمان الدانمركي مؤخرا المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بوصفه الهيئة المعنية بالمساواة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية. |
Esto significa que, de ahora en adelante, el Instituto Danés de Derechos Humanos tiene el mandato de fomentar, evaluar, supervisar y apoyar la igualdad de trato entre mujeres y hombres sin discriminación por motivos de género. | UN | ويعني هذا أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان صار مكلفا منذ الآن بتعزيز المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتقييمها ورصدها ودعمها، دون تمييز على أساس نوع الجنس. |
En el futuro, en su informe anual sobre la situación de los derechos humanos en Dinamarca, el Instituto Danés incluirá un capítulo dedicado a la situación de los derechos humanos en Groenlandia. | UN | وسيضمّن المعهد الدانمركي تقاريره السنوية التي سيصدرها في المستقبل عن حالة حقوق الإنسان في الدانمرك فصلا يركز على حالة حقوق الإنسان في غرينلند. |
La Conferencia fue organizada por el Instituto Danés de Derechos Humanos y el Defensor del Pueblo contra la Discriminación Étnica de Suecia, en cooperación con la Presidencia del Comité Internacional de Coordinación y el ACNUDH, y con el apoyo financiero de este último y de los Gobiernos de Dinamarca y Suecia. | UN | وقد نظم هذا المؤتمر المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الإثني، بالتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبدعم مالي من المفوضية وحكومتي الدانمرك والسويد. |
Se recibió información para la preparación de este informe de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: el Instituto Danés de Derechos Humanos, la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Hong Kong, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México, la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, el Centro Noruego de Derechos Humanos y el Defensor de los Discapacitados de Suecia. | UN | ووردت المعلومات التي استخدمت في إعداد هذا التقرير من المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان؛ لجنة هونغ كونغ لتكافؤ الفرص؛ اللجنة الوطنية المكسيكية لحقوق الإنسان؛ لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا؛ المركز النرويجي لحقوق الإنسان؛ أمين المظالم السويدي المعني بالإعاقة. |
Por ejemplo, el Instituto Danés informó de que iba a participar -junto con una red de organizaciones que se ocupan de los derechos del niño- en la redacción de un informe suplementario para el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكر المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان أنه يشارك - ضمن شبكة من المنظمات المهتمة بحقوق الطفل - في صياغة تقرير إضافي يقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |
La Dependencia organizó junto con el Instituto Danés de Derechos Humanos la segunda mesa redonda sobre instituciones nacionales y la administración de justicia, que se celebró en Copenhague los días 13 y 14 de noviembre de 2003. | UN | 91 - نظمت الوحدة، بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، مناقشة مائدة مستديرة عقدت في 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في كوبنهاغن بشأن المؤسسات الوطنية وإقامة العدل. |
242. El Comité nota con agrado las actividades emprendidas por el Instituto Danés de Derechos Humanos en la Lucha contra la Discriminación Racial, así como su participación útil en el diálogo con el Estado Parte. | UN | 242- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري، فضلاً عن مشاركته المفيدة في الحوار الذي أُجري مع الدولة الطرف. |
El Foro Permanente recomienda una cooperación productiva con el Instituto Danés para los Derechos Humanos, centrada en la capacitación y la concienciación, en el marco de las comisiones nacionales de derechos humanos de África. | UN | 86 - ويوصي المنتدى الدائم بإقامة تعاون مثمر مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، يركز على تقديم تدريب وتوعية في إطار اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا. |
Actividades de formación para la Asociación Nigeriana de Defensa de los Derechos Humanos, el Comité Ejército y Democracia y el Instituto Danés de Derechos Humanos | UN | أنشطة تدريبية لحساب الرابطة النيجيرية للدفاع عن حقوق الإنسان، ولجنة الجيش والديمقراطية، والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
Por último, copatrocinó dos conferencias sobre la cuestión en Dinamarca de forma conjunta con las Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales y el Instituto Danés de Asuntos Internacionales. K. Peace Boat | UN | وأخيرا شاركت المنظمة في رعاية مؤتمرين حول هذه القضية في الدانمرك بالتعاون مع مؤتمرات بوغواش المعنية بالعلم والشؤون العالمية والمعهد الدانمركي للشؤون الدولية. |