Instituto de Derechos Humanos: Creado en 1995 bajo la presidencia honoraria de Nelson Mandela, el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados es uno de los principales actores en el ámbito de la promoción del estado de derecho en todo el mundo. | UN | معهد حقوق الإنسان: إن معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ، في عام 1995 تحت الرئاسة الفخرية للسيد نيلسون مانديلا يشكل الصوت الرائد في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم. |
En Angola el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados organizó cursos de formación para jueces, magistrados, fiscales y abogados en Luanda. | UN | وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا. |
7. En colaboración con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto, de Bilbao (España), en el año 2000 se amplió el Programa de Becas para Indígenas con objeto de proporcionar capacitación a becarios indígenas de América Latina. | UN | 7- وبالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ديستو في بلباو، بإسبانيا، تم توسيع برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين في عام 2000 لأجل توفير التدريب لزملاء من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية. |
Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central | UN | دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى |
La reunión fue financiada por el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi en el marco de su proyecto para apoyar el mandato del Relator Especial. | UN | ومول هذا الاجتماع معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص. |
Asimismo, las facultades de derecho de las Universidades de Helsinki, Laponia, Turku y el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi imparten cursos en los que se tratan diversas cuestiones relativas al derecho internacional humanitario. | UN | علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
Se prevé que las conclusiones de una importante conferencia de la UNU organizada con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht de los Países Bajos se publicarán por UNU Press a finales de 2002. | UN | 20 - ومن المتوقع أن تنشر مطبعة الأمم المتحدة في أواخر عام 2002 نتائج مؤتمر رئيسي للجامعة نظمه معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريشت بهولندا. |
Entre esas actividades cabe citar el Programa de Becas para Indígenas, en la actualidad en su noveno año, que también incluye un componente para hispanohablantes organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao, y un componente para francoparlantes organizado en cooperación con la Universidad de Borgoña en Dijon. | UN | ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون. |
40. el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Juristas llamó la atención sobre la Ley de espectáculos y reuniones públicas, en virtud de la cual las protestas y manifestaciones requerían autorización previa. | UN | 40- ولفت معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية الانتباه إلى قانون الاجتماعات والأنشطة الترفيهية العامة الذي ينص على وجوب الحصول على رخص لتنظيم احتجاجات ومسيرات في الشارع. |
17. El 7 de noviembre de 2012, la Relatora Especial asistió a una ceremonia de entrega de premios organizada en Brasilia por el Instituto de Derechos Humanos de la International Bar Association y el Instituto Innovare. | UN | 17- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شاركت المقررة الخاصة في حفل جوائز نظّمه معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية ومعهد إنوباري، في برازيليا، البرازيل. |
El 15 de julio de 2014, la Relatora Especial fue la oradora principal en una conferencia de prensa sobre las recientes reformas judiciales de Camboya organizada por el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados en Phnom Penh. | UN | ١٤ - وفي 15 تموز/يوليه 2014، كانت المقررة الخاصة هي المتكلمة الرئيسية في مؤتمر صحفي بشأن إصلاحات القانون القضائي، نظمه معهد حقوق الإنسان التابع للرابطة الدولية لنقابات المحامين وعقد في بنوم بنه. |
99.4 Aplicar las 18 recomendaciones formuladas por el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados en su informe de 2008 titulado " Prosperidad frente a derechos individuales " (Reino Unido); | UN | 99-4- أن تنفذ التوصيات البالغ عددها 18 توصية التي قدمها معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية في تقريره الصادر في عام 2008 " Prosperity Versus Individual Rights " (المملكة المتحدة)؛ |
el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Juristas recomendó que se concediera la seguridad en el cargo a todos los jueces y que se pusiera fin al intercambio de jueces entre los poderes ejecutivo y judicial. | UN | وأوصى معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية بضمان الأمن الوظيفي لجميع القضاة وبإبطال الممارسة القاضية بنقل القضاة بين الأدوار التنفيذية والقضائية(40). |
51. Así mismo, el CONAIPD participó en la elaboración de la línea de base de personas con discapacidad, dentro del proyecto " Participación ciudadana y fortalecimiento institucional para la vigencia de los derecho humanos de las personas con discapacidad en El Salvador " , dirigido por el Instituto de Derechos Humanos de la UCA (IDHUCA). | UN | 51- وساعد المجلس الوطني أيضاً على صياغة مبادئ توجيهية أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مشروع التزام المواطن وبناء القدرات المؤسسية الرامي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في السلفادور، وذلك بقيادة معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أمريكا الوسطى. |
La reunión fue cofinanciada por el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi en el marco de su proyecto de apoyo al mandato del Relator Especial. | UN | واشترك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص. |
La reunión fue cofinanciada por el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi en el marco de su proyecto de apoyo al mandato del Relator Especial. | UN | وشارك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي من خلال مشروعه لدعم ولاية المقرر الخاص. |
Máster en derechos humanos en el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Complutense de Madrid | UN | درجة الماجستير في حقوق الإنسان من معهد حقوق الإنسان في جامعة كومبلوتنسيه، مدريد؛ |
Concesión de una beca para participar en el Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo y pasantía en la OACDH, julio de 1999. | UN | وتقديم زمالة واحدة للمشاركة في معهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ والتدريب الداخلي في المفوضية، تموز/يوليه 1999. |
Una gran parte de los avances se concretó en una reunión oficiosa organizada por el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos con el apoyo financiero del Gobierno de los Países Bajos, apoyo que el Comité agradece. | UN | وقد تحقق جزء كبير من التقدم في اجتماع غير رسمي نظمه معهد حقوق الإنسان في هولندا، بمساعدة مالية مقدمة من حكومة هولندا، وتعرب اللجنة عن امتنانها لهذه المساعدة. |
Se había celebrado una reunión de expertos en indicadores sobre los derechos humanos en Turku (Finlandia) del 10 al 13 de marzo de 2005, organizada por el ACNUDH y el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Åbo Akademi, con el apoyo del Gobierno de Finlandia. | UN | وأشار إلى عقد اجتماع للخبراء بشأن مؤشرات حقوق الإنسان في توركو، فنلندا، في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس 2005، اشتركت في تنظيمه المفوضية ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي بتمويل من حكومة فنلندا. |
el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos se establecerá para proteger y promover los derechos humanos en el país mediante la vigilancia, el asesoramiento, la realización y el estímulo de investigaciones y la difusión de información al público. | UN | 82 - وسيتم إنشاء المعهد الهولندي لحقوق الإنسان لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في هولندا من خلال الرصد وتقديم المشورة، وإجراء البحوث وتشجيعها وتوفير معلومات عامة. |