La labor de seguimiento se determinará en consulta con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD). | UN | وسيتم تحديد أعمال المتابعة بالتشاور مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Se informó a la Reunión de que ese enfoque agrupado de hecho ya lo habían utilizado, por ejemplo, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y una organización no gubernamental. | UN | وأحيط الاجتماع علماً بأن هذا النهج التجميعي سبق أن استخدم في واقع الممارسة، مثلا: من جانب معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، كما استخدمته إحدى المنظمات غير الحكومية. |
Durante el período de que trata el presente informe, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente llevó a cabo las siguientes actividades: | UN | 5- اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالأنشطة التالية أثناء الفترة المستعرضة: |
El Centro envió representantes a las reuniones de las juntas directivas del Instituto Interregional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, y el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وحضر ممثلو المركز اجتماعات المجالس الادارية للمعهد الأقاليمي والمعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب الى الأمم المتحدة، ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Hicieron asimismo declaraciones los observadores de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, una organización no gubernamental, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y Reforma Penal Internacional. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن الادارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والرابطة الدولية لاصلاح قوانين العقوبات ومنظمة غير حكومية. |
En América Latina se inició, en cooperación con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, un proyecto de investigación comparativa combinado con capacitación y creación de capacidades en materia de derechos humanos y de condiciones penitenciarias. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، وبالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بدأ مشروع بحثي مقارن اقترن ببرنامج للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان والأحوال السائدة داخل السجون. |
6. Durante el período objeto de examen, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente llevó a cabo las siguientes actividades: | UN | 6- اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالأنشطة التالية أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض: |
7. Durante el período que se examina, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente realizó las siguientes actividades: | UN | 7- اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين خلال الفترة قيد الاستعراض بما يلي: |
8. Durante 2011, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente realizó las siguientes actividades: | UN | 8- خلال عام 2011، اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بما يلي: |
9. Durante 2012, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente realizó las siguientes actividades: | UN | 9- خلال عام 2012، اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بما يلي: |
10. En 2013, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente realizó las actividades siguientes: | UN | 10- خلال عام 2013، اضطلع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالأنشطة التالية: |
El Centro Internacional concluyó un proyecto ejecutado conjuntamente con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) de la Organización de los Estados Americanos que tuvo por objeto examinar la aplicación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. | UN | أكمل المركز الدولي مشروعا لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه. وقد كان ذلك مشروعا مشتركا مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين واللجنة النسائية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
iii) Varios profesores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente visitarán Costa Rica a fin de prestar asistencia en los cursos de capacitación regional organizados por el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente sobre las reformas del sistema de justicia penal en América Latina; | UN | `3` سيزور عدة أساتذة من معهد آسيا والشرق الأقصى كوستاريكا للمساعدة في الدورات التدريبية الإقليمية التي يعقدها معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين حول إصلاح نظم العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية؛ |
En América Latina, el Instituto cooperó con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente en un proyecto regional para mejorar el tratamiento de los reclusos con arreglo a las normas de derechos humanos en los sistemas penitenciarios de América Latina. | UN | :: في أمريكا اللاتينية، أبرم المعهد اتفاق تعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يتعلق بمشروع إقليمي هدفه تحسين معاملة السجناء وفقاً لمعايير حقوق الإنسان في نظم السجون في أمريكا اللاتينية. |
ii) En Latinoamérica, conjuntamente con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Raoul Wallenberg realizó actividades para difundir las conclusiones de un estudio comparado regional sobre la justicia penal y los sistemas penitenciarios, así como ejemplos de buenas prácticas en esa región; | UN | `2` في أمريكا اللاتينية، اضطلع معهد راؤول فالينبرغ، جنبا إلى جنب مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بتنفيذ أنشطة رامية إلى نشر نتائج دراسة مقارنة إقليمية لنظم العدالة الجنائية والسجون، وكذلك أمثلة عن الممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة؛ |
Tomando nota de las recomendaciones del seminario titulado “Justicia penal: el problema del hacinamiento en las cárceles”, celebrado conjuntamente por el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y la Comisión Europea en San José (Costa Rica) del 3 al 7 de febrero de 1997, que figura en el anexo II de la presente resolución, | UN | وإذ ينوه بالتوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسية المعنونة: " العدالة الجنائية: تحدي اكتظاظ السجون " ، التي اشترك في تنظيمها معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمفوضية اﻷوروبية، وعقدت في سان خوسيه، كوستاريكا، من ٣ إلى ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١، وهي ترد في المرفق الثاني من هذا القرار، |
ii) Dos profesores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente se trasladaron a la Argentina, El Salvador y Costa Rica en agosto de 2004 para efectuar investigaciones destinadas a seminarios sobre la reforma del sistema de justicia penal en los países de América Latina, que se celebrarán de 2005 a 2007, en cooperación con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente; | UN | `2` سافر أستاذان من معهد آسيا والشرق الأقصى إلى الأرجنتين، والسلفادور وكوستاريكا، في آب/أغسطس 2004، للقيام ببحث من أجل حلقات دراسية حول إصلاح نظام العدالة الجنائية في بلدان أمريكا اللاتينية من المزمع عقدها من عام 2005 إلى عام 2007، بالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ |
Además, se había creado un índice de vulnerabilidad de los jóvenes, en asociación con el Ministerio de Justicia, el Foro Brasileño de Seguridad Pública y el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وإلى جانب ذلك، استُحدث بالتشارك وزارة العدل والمنتدى البرازيلي المعني بالأمان العام ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، مؤشّر لمدى تعرُّض الشباب للإجرام. |
ii) Misión técnica a la Argentina en relación con el sistema de justicia penal, con expertos del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente e instituciones del sector de la justicia de la Argentina. | UN | `2` بعثة تقنية للاطلاع على نظام العدالة الجنائية الأرجنتيني، تضم خبراء من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومعهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين ومؤسسات قطاع العدالة الأرجنتينية. |
4. Alienta a los organismos de financiación del desarrollo a que presten apoyo a la ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente; | UN | 4- يشجّع مؤسسات التمويل الإنمائي على دعم تنفيذ البرامج الإقليمية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ |
Estas actividades se han desarrollado en cooperación con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (ILANUD) y con la Comisión Andina de Juristas, con la que la Oficina concertó un memorando de entendimiento en 1998. | UN | ونفذت الأنشطة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكـا اللاتينية ومع لجنة الأنديز للحقوقيين، اللتين وقعت معهما المفوضية مذكرة تفاهم في عام 1999. |