ويكيبيديا

    "el instituto nacional de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد الوطني لحقوق
        
    • معهد وطني لحقوق
        
    La dimensión simbólica es muy importante y se trata de un ámbito del que se ocupará con urgencia el Instituto Nacional de Derechos Humanos de inminente creación. UN ذلك أن لهذا البعد الرمزي أهمية كبيرة، وهو مجال سيتعين على المعهد الوطني لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤه قريبا أن ينهض به على سبيل الاستعجال.
    Preguntó por el proceso parlamentario de ratificación de la CRPD y por la fecha en que entraría en funcionamiento el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN وسألت ألمانيا عن عملية تصديق البرلمان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وموعد شروع المعهد الوطني لحقوق الإنسان في العمل.
    29. el Instituto Nacional de Derechos Humanos fue establecido para: UN 29- كما أنشأت المعهد الوطني لحقوق الإنسان والذي عمل على ما يلي:
    El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    7. Asimismo se habían mantenido reuniones con el Instituto Nacional de Derechos Humanos y con representantes de la sociedad civil para la preparación del informe. UN 7- وعُقدت كذلك اجتماعات مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان وممثلين عن المجتمع المدني بغرض إعداد هذا التقرير.
    En Chile, el ACNUDH ha acompañado las actividades de establecimiento de dos instituciones nacionales, a saber, el Instituto Nacional de Derechos Humanos y el ombudsman. UN 12 - وفي شيلي، ظلت المفوضية تواكب الجهود المبذولة لإنشاء مؤسستين وطنيتين، هما المعهد الوطني لحقوق الإنسان وأمين المظالم.
    Proporcionó asesoramiento en cuanto a la promulgación de la ley por la que se creó el Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile, que entró en vigor el 10 de diciembre de 2009. UN وأسدت المفوضية المشورة في ما يتعلق بإقرار القانون الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي والذي بدأ نفاذه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En el plano nacional, el 10 de diciembre de 2009 se creó el Instituto Nacional de Derechos Humanos, conforme a los Principios de París que ya se encuentra en funciones. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئ المعهد الوطني لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لمبادئ باريس، وهو الآن يؤدي مهامه.
    el Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile presentó informes complementarios en el marco del examen periódico universal y estuvo representado en la delegación de Chile ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2012 y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2013. UN وقدم المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي تقارير تكميلية في إطار الاستعراض الدوري الشامل وكان ممثلا في الوفد الشيلي لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012 ولدى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2013.
    Los programas de capacitación que lleva a cabo el Instituto Nacional de Derechos Humanos, dependiente del Ministerio de Derechos Humanos, para todos los estamentos de la sociedad iraquí, de los que algunos se centran en los derechos del niño; UN البرامج التدريبية التي ينفذها المعهد الوطني لحقوق الإنسان - وزارة حقوق الإنسان لجميع فئات المجتمع العراقي، كما أن هناك تركيز في قسم من البرامج على حقوق الطفل؛
    El mismo año se había establecido además el Instituto Nacional de Derechos Humanos, que había sido acreditado como institución de categoría A en 2012 y constituía la columna vertebral del perfeccionamiento institucional de los derechos humanos en Chile. UN وأنشئ أيضاً المعهد الوطني لحقوق الإنسان في عام 2009. واعتُمد المعهد في الفئة " ألف " في عام 2012، وشكل بذلك العمود الفقري لعملية تحسين مؤسسات حقوق الإنسان في شيلي.
    114. En cuanto al mecanismo nacional de prevención de la tortura, el Gobierno había estado trabajando con el Instituto Nacional de Derechos Humanos para establecerlo lo más rápidamente posible. UN 114- أما فيما يتعلق بالآلية الوطنية للوقاية من التعذيب، فإن الحكومة تعمل مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان من أجل تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    9. Crear el Instituto Nacional de Derechos humanos recientemente contemplado en la ley y dotarlo de los recursos técnicos y financieros necesarios, solicitando para ello la cooperación del ACNUDH (México); UN 9- أن تُنشئ المعهد الوطني لحقوق الإنسان الذي نص عليه قانون حديث العهد، وأن تزوِّد المعهد بالموارد التقنية والمالية اللازمة، مع التماس التعاون من المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المكسيك)؛
    El Iraq estableció el Instituto Nacional de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos, que imparte sesiones de capacitación dirigidas a las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil, y está elaborando el plan nacional de derechos humanos. UN وقد أنشأ العراق المعهد الوطني لحقوق الإنسان داخل وزارة حقوق الإنسان، والذي يوفر دورات تدريبية للمؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، ويقوم حالياً بإعداد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان(25).
    El Estado Parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    En ese sentido, el Comité celebra que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos incluya la reapertura del trabajo de calificación de víctimas de prisión política y tortura (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    En ese sentido, el Comité celebra que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos incluya la reapertura del trabajo de calificación de víctimas de prisión política y tortura (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    16. El Comité toma nota de que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos contempla entre sus funciones el rescate y preservación de la memoria histórica sobre lo ocurrido en el Estado parte en materia de violaciones de derechos humanos. UN 16- تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    En ese sentido, el Comité celebra que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos incluya la reapertura del trabajo de calificación de víctimas de prisión política y tortura (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    16) El Comité toma nota de que el proyecto de ley que crea el Instituto Nacional de Derechos Humanos contempla entre sus funciones el rescate y preservación de la memoria histórica sobre lo ocurrido en el Estado parte en materia de violaciones de derechos humanos. UN (16) تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد