el Instituto Nacional de Salud y Bienestar elabora material sobre educación sexual y lo distribuye sin restricciones en su sitio web. | UN | ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت. |
- el Instituto Nacional de Salud cumplió una relevante labor en la formación y capacitación de técnicos en el área de salud. | UN | وقام المعهد الوطني للصحة بعمل غير عادي في تدريب الفنيين الصحيين؛ |
el Instituto Nacional de Salud Pública también cuenta con un servicio general para que no se fume y con un servicio especial para que no fumen los jóvenes. | UN | ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب. |
Y desde entonces hemos recibido fondos de la National Science Foundation y el Instituto Nacional de Salud para desarrollar esta tecnología estimulante del sueño profundo. | TED | ومنذ ذلك الحين تلقينا تمويلاً من المؤسسة الوطنية للعلوم والمعهد الوطني للصحة لتطوير تكنولوجيا تحفيز النوم العميق هذه. |
el Instituto Nacional de Salud Pública mantiene el registro nacional de enfermedades infecciosas de conformidad con los artículos 6, 23 y 23 a) de la Ley de enfermedades infecciosas. | UN | يحتفظ المعهد الوطني للصحة العامة بسجل وطني للأمراض المعدية عملا بقانون الأمراض المعدية، المواد 6 و 23 و 23 أ. |
En 2005 las Fuerzas de Defensa de Finlandia y el Instituto Nacional de Salud Pública establecieron un Centro de Excelencia para la Preparación Biológica | UN | وأنشأت قوات الدفاع الفنلندية بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة مركزا للتفوق في التأهب البيولوجي في عام 2005. |
También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). | UN | ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة. |
A fin de sensibilizar a la población, el Instituto Nacional de Salud Pública ha publicado materiales informativos sobre la depresión, destinados a los padres y madres y a los jóvenes. | UN | وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب. |
el Instituto Nacional de Salud y Bienestar seguirá aplicando el método MARAK en distintas zonas del país, labor en la que participan miembros de diversos grupos profesionales y distintas categorías administrativas. | UN | وسيواصل المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تنفيذ الطريقة المعتمدة في المشروع في أنحاء مختلفة من البلد. وتشارك مجموعات متنوعة من الفئات المهنية والمستويات الإدارية في العمل. |
Era el Instituto Nacional de Salud. Mañana debo tomar un avión. | Open Subtitles | كان هذا المعهد الوطني للصحة ويريدون أن تقلني الطائرة في الصباح |
Según el Instituto Nacional de Salud Pública, el 57% de los jóvenes y el 21% de las jóvenes de entre 14 y 16 años de edad fuman. | UN | فقد تبين المعهد الوطني للصحة العامة أن ٧٥ في المائة من الفتيان و١٢ في المائة من الفتيات ممن تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاماً هم من المدخنين. |
En 2004, en coordinación con el Instituto Nacional de Salud Pública, se llevará a cabo un estudio de intervención de estufas alternativas en zonas rurales indígenas con la finalidad de disminuir la exposición en los hogares. | UN | وفي عام 2004، وبالتنسيق مع المعهد الوطني للصحة العامة، سيتم القيام بدراسة عن احتمالات استعمال مواقد بديلة في المناطق الريفية للسكان الأصليين لتقليل التعرُّض بين الأسر. |
Los exámenes médicos no son gratuitos: el costo de un conjunto completo de exámenes es de 10.000 forint, de acuerdo con las tarifas fijadas por el Instituto Nacional de Salud Ocupacional de la Dirección General de Sanidad. | UN | وهذا الفحص الطبي ليس بالمجان، فالمجموعة الكاملة للاختبارات تتكلف 000 10 من الفورنتات الهنغارية وفقا للأسعار المحددة من جانب المعهد الوطني للصحة المهنية التابع لدائرة المسؤول الطبي الرسمي. |
El Gobierno también coopera activamente con el Instituto Nacional de Salud Mental de Inglaterra para sensibilizar a las cuestiones de salud que enfrentan las personas sin vivienda y las vulnerables a dicha situación, y para resolverlas. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً مع المعهد الوطني للصحة العقلية في إنكلترا لزيادة الوعي بالقضايا الصحية التي تواجه من لا مأوى لهم أو المعرضين لخطر انعدام المأوى والتصدي لها. |
55. el Instituto Nacional de Salud y Bienestar ha realizado un estudio sobre la aplicación de la citada ley, cuyos resultados se publicaron el 10 de marzo de 2010. | UN | 55- وأجرى المعهد الوطني للصحة والرعاية دراسة بشأن تنفيذ القانون السابق الذكر، نُشرت نتائجه في 10 آذار/مارس 2010. |
Según los datos reunidos anualmente por el Instituto Nacional de Salud y bienestar en relación con las causas penales, en 2009 se recurrió a la conciliación en un total de 1.025 casos de violencia doméstica. | UN | ووفقاً للبيانات التي يجمعها سنوياً المعهد الوطني للصحة والرعاية بشأن التوفيق في القضايا الجنائية، استُخدم التوفيق في 025 1 قضية عنف منزلي في عام 2009. |
De conformidad con esta legislación, al determinar la causa de la muerte se recogen muestras de tejidos, que son almacenadas por médicos forenses que trabajan en el Instituto Nacional de Salud y Bienestar y los departamentos de ciencias forenses de las universidades. | UN | ووفقاً لهذا التشريع، تُجمع عينات الأنسجة عند تحديد أسباب الوفاة ويخزنها أطباء شرعيون يعملون لدى المعهد الوطني للصحة والرفاه وإدارات علوم الطب الشرعي في الجامعات. |
En 2009 se produjeron 287 casos de muerte materna, lo que equivale al 1,464% y evidencia una mejora en comparación con los datos de 2000 que figuran en el informe correspondiente al primer examen, según la información proporcionada por el Ministerio de Salud y el Instituto Nacional de Salud. | UN | وتسجل بيانات الوفيات النفاسية لعام 2009 أن عدد الوفيات بلغ 287 حالة، أي ما يعادل 464 1 لكل 000 100 ولادة حية، مما يشكل تحسناً بالمقارنة بأرقام عام 2000 التي وردت في التقرير الأولي، وفقاً لوزارة الصحة والمعهد الوطني للصحة العامة. |
109. El organismo oficialmente responsable de la prestación de los servicios de salud es el Instituto Nacional de Salud, en virtud de la Ley de Salud de 2004, en la que se dispone que el Instituto Nacional de Salud se encargará de administrar y prestar, o adoptar medidas para que se presten en su nombre, los servicios sociales de salud y personales. | UN | 109- إن الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية مسؤولة قانوناً عن تأمين الخدمات الصحية، وذلك بموجب قانون الصحة لعام 2004 الذي ينيط بالهيئة التنفيذية للخدمات الصحية مسؤولية إدارة وتأمين الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الشخصية أو اتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين هذه الخدمات نيابة عنها. |
el Instituto Nacional de Salud Pública de Suecia está investigando actualmente la situación de salud de las minorías nacionales. | UN | ويجري المعهد الوطني السويدي للصحة العامة حالياً تحقيقاً بشأن الحالة الصحية للأقليات الوطنية. |
En la actualidad estamos en pláticas con el Instituto Nacional de Salud (NIH) y empresas al respecto y van por un camino promisorio. | TED | لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا |