En 1996, el Iraq declaró que había ocultado herramientas y materiales fundamentales del programa BADR 2000 y los había enterrado en un escondite. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعلن العراق أنه قام بتحويل اﻷدوات والمواد الضرورية للغاية من مشروع بدر ٢٠٠٠ ودفنهـا فـي موقع سري. |
Además, el Iraq declaró que no había realizado experimentos en que utilizase DMH. | UN | وفضلا عن ذلك أعلن العراق أنه لم يجر أي تجارب باستخدام الهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل. |
el Iraq declaró que había producido un total de 58 toneladas de colina. | UN | وأعلن العراق أنه أنتج ما مجموعه ٥٨ طنا من الكولين. |
De las 25.000 municiones químicas entregadas, el Iraq declaró que las fuerzas de la coalición habían destruido más de 2.000 durante la guerra. | UN | ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب. |
el Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. | UN | وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
En 1997, el Iraq declaró que sólo se habían rellenado unas pocas bombas con gas de mostaza para ensayos. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ذكر العراق أنه قد تم ملء قنابل قليلة فقط بالخردل ﻷغراض التجارب. |
2. Municiones que el Iraq declaró que se destruyeron durante la guerra del Golfo de 1991 | UN | ٢ - الذخائر التي أعلن العراق أنها دمرت أثناء حرب الخليج عام ١٩٩١ |
- En la carta del Presidente Ejecutivo al Ministro del Petróleo, de fecha 13 de julio de 1998, se indica que: " el Iraq declaró que 45 ojivas especiales habían sido destruidas unilateralmente en julio de 1991. | UN | - وجاء في الرسالة المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة إلى وزير النفط من المدير التنفيذي ما يلي: " أعلن العراق أنه تم انفراديا تدمير ٤٥ رأسا حربيا خاصا في تموز/يوليه ١٩٩١. |
el Iraq declaró que había fabricado un total de 3,9 toneladas de VX. | UN | فقد أعلن العراق أنه انتج ما مجموعه ٣,٩ أطنان من العامل VX. |
el Iraq declaró que había adquirido propelentes de misiles junto con misiles de largo alcance importados en cantidades necesarias para el funcionamiento adecuado de esos misiles. | UN | ٣٣ - أعلن العراق أنه حصل على وقود قذائف عند استيراده لقذائف بعيدة المدى بالكميات اللازمة لتشغيل هذه القذائف على النحو السليم. |
el Iraq declaró que no había podido producir por su cuenta turbobombas para motores de misiles prohibidos. | UN | ٥٨ - أعلن العراق أنه لم يتمكن من إنتاج المضخات التوربينية محليا لاستخدامها في محركات القذائف المحظورة. |
el Iraq declaró que no estaba en condiciones de proporcionar una delegación más completa por razones financieras y personales. | UN | وأعلن العراق أنه لم يستطع تأمين وفد أشمل من ذلك ﻷسباب مالية وشخصية. |
el Iraq declaró que comunicaría los resultados de las investigaciones en curso. El Relator Especial espera con interés los resultados de esas investigaciones. | UN | وأعلن العراق أنه سيبلغ عن نتائج التحقيقات الجارية التي ينتظرها المقرر الخاص باهتمام. |
el Iraq declaró que, a comienzos de 1989, había tratado de concluir el proyecto de misiles BADR 2000 por su cuenta, en particular la producción de motores de propelente sólido. | UN | وأعلن العراق أنه حاول ذاتيا في بداية عام ١٩٨٩، إنجاز مشروع بدر ٢٠٠٠، ولا سيما إنتاج المحركات التي تعمل بالوقود الصلب. |
Por ejemplo, el Iraq declaró que en el verano de 1991 se habían destruido 89 de esos misiles, mientras que en realidad sólo se habían destruido 83. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن ٨٩ قذيفة حربية محظورة قد دمرت في صيف عام ١٩٩١ بالرغم من أنه لم يدمر إلا ٨٣ قذيفة منها. |
el Iraq declaró que se habían " perdido " 550 granadas rellenas de gas mostaza poco después de la Guerra del Golfo. | UN | ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة. |
el Iraq declaró que la población local había retirado 6 toneladas de material del lugar en que había sido destruido. | UN | أعلن العراق أن السكان المحليين أزالوا ٦ أطنان من موقع التدمير. |
el Iraq declaró que la orden de iniciar estas actividades había sido dada por el Teniente General Hussein Kamil. | UN | وأعلن العراق أن الفريق حسين كامل هو الذي أصدر اﻷمر بالبدء في هذه الجهود. |
el Iraq declaró que el proyecto del giroscopio se había detenido después de dos semanas de trabajo solamente. | UN | وأعلن العراق أن مشروع الجيرسكوب توقف بعد أسبوعين فقط من بدء العمل فيه. |
Durante la recogida de armas químicas para su destrucción tras la guerra de 1991, el Iraq declaró que no había podido localizar unas 500 municiones químicas. | UN | وأثناء جمع الأسلحة الكيميائية لتدميرها بعد حرب عام 1991، ذكر العراق أنه لم يتمكن من العثور على حوالي 500 قطعة ذخيرة كيميائية. |
En el cuadro 3 figura el balance de material de las 3.915 toneladas de precursores fundamentales que el Iraq declaró que quedaban para enero de 1991. | UN | ٢٢ - ويرد في الجدول ٣ رصيد المواد ﻟ ٩١٥ ٣ طنا من السلائف الرئيسية التي أعلن العراق أنها بقيت في كانون/يناير عام ١٩٩١. |
el Iraq declaró que había destruido algunas de esas bombas de forma unilateral y la Comisión Especial supervisó la destrucción de otras. | UN | وأعلن العراق عن تدمير بعض هذه القنابل بصورة انفرادية وأشرفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة على تدمير بعضها الآخر. |
1. el Iraq declaró que la agresión militar lanzada por las fuerzas de coalición contra el Iraq dejó tras de sí un gran número de bombas, cohetes, proyectiles y minas sin explotar. | UN | ١ - ذكر العراق أن العدوان العسكري الذي شنته عليه قوات التحالف قد خلف أعدادا كبيرة من القنابل والصواريخ والقذائف واﻷلغام غير المتفجرة. |
En agosto de 1991, el Iraq declaró que estaba llevando a cabo algunas actividades de investigación y desarrollo en relación con el agente VX. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩١، أعلن العراق عن إجراء بعض أنشطة البحث والتطوير على العامل VX. |
el Iraq declaró que había destruido unilateralmente otras 500 municiones con carga química. | UN | وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة أخرى معبأة بصورة انفرادية. |