ويكيبيديا

    "el iraq no ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العراق لم
        
    • لم يقدم العراق
        
    • والعراق لم
        
    • عدم قيام العراق
        
    • فالعراق لم
        
    • ولم يقدم العراق
        
    el Iraq no ha prohibido las operaciones normales de mantenimiento y logística. UN غير أن العراق لم يحظر اﻷنشطة السوقية وأعمال الصيانة العادية.
    Sin embargo, el Iraq no ha facilitado documentación que fundamente estas afirmaciones y la Comisión sigue encontrando pruebas de que ocurre lo contrario. UN بيد أن العراق لم يقدم أية وثائق تثبت تلك المزاعم ولا تزال اللجنة تجد أدلة على أن العكس هو الصحيح.
    No obstante, el Iraq no ha presentado las declaraciones que le corresponden. UN إلا أن العراق لم يقدم الإعلانات المطابقة لذلك حتى الآن.
    Hasta ahora, el Iraq no ha hecho contribución alguna a los gastos de la Comisión Especial. UN وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة.
    No obstante, el Iraq no ha presentado las declaraciones que le corresponden. UN إلا أن العراق لم يقدم إعلاناته المقابلة في هذا الشأن.
    Las sanciones siguen vigentes simplemente porque el Iraq no ha cumplido con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN إن الجزاءات لا تزال مطبقة ﻷن العراق لم يمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Sin embargo, lo que causa una grave preocupación a Kuwait es el hecho de que el Iraq no ha adherido todavía al TNP, mientras todas sus medidas e intenciones demuestran que constituye una amenaza para la paz y la seguridad en la región. UN وما يثير قلق الكويت اﻵن أيضا أن العراق لم يصبح بعد طرفا في اتفاقية حظــر انتشار اﻷسلحة الكيميائية في الوقت الذي لا يزال العراق، من واقع أعماله ونواياه غير السليمة، يشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    el Iraq no ha quebrantado sus compromisos jamás, y ha trabajado de forma seria asistiendo a todas las reuniones técnicas. UN وإن العراق لم يخل بالتزاماته قط، وعمل بشكل جدي بحضوره كافة الاجتماعات الفنية.
    No obstante, el embargo contra el Iraq no ha sido un trastorno temporal. UN غير أن الحظر المفروض على العراق لم يكن أبدا بمثابة اختلال مؤقت.
    Es indiscutible que el Iraq no ha pagado la RMA debida con respecto al período indicado por el reclamante. UN ولا جدال في أن العراق لم يدفع الحد الأدنى من الأجر السنوي المستحق فيما يتعلق بالفترة التي بينتها الجهة المطالِبة.
    No obstante, el Iraq no ha celebrado ningún acuerdo sobre la prospección ni la explotación de los yacimientos petrolíferos compartidos. UN غير أن العراق لم يعقد أي اتفاق للتنقيب عن النفط في تلك الحقول النفطية المشتركة واستغلالها.
    el Iraq no ha eludido las resoluciones del Consejo de Seguridad ni tiene intención alguna de desafiar al Consejo. UN إن العراق لم يخرق قرارات مجلس اﻷمن وليس في نيته أن يتحدى المجلس .
    Sea como fuere, el Iraq no ha cumplido su compromiso de resolver todas las cuestiones pendientes en relación con los programas anteriores al mismo tiempo en que se inician las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وعلى أي حال، فإن العراق لم يف بتعهده بحل جميع القضايا المتبقية المتصلة بالبرامج السابقة في نفس الوقت الذي يتم فيه تأسيس نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Además, el Iraq no ha cumplido todavía varias obligaciones con respecto al Fondo de Compensación de las Naciones Unidas, la renuncia al terrorismo y la aplicación de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) del Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك فإن العراق لم ينفذ بعد التزاماته بشأن صندوق التعويضات والكف عن سياسة اﻹرهاب وتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ و ٧١٢.
    La Comisión ha llegado a la conclusión de que el Iraq no ha revelado de manera completa y general todo su anterior programa biológico-militar ni ha rendido cuentas sobre los artículos y materiales adquiridos para este programa. UN وخلصت اللجنة الى أن العراق لم يكشف بصورة تامة وشاملة عن برنامجه البيولوجي العسكري السابق أو قدم تفسيرا لﻷدوات والمواد المقتناة من أجل هذا البرنامج.
    Ahora bien, la Comisión considera que a juzgar por toda la información con que cuenta, el Iraq no ha dado a conocer cabal y completamente sus actividades relacionadas con misiles prohibidos. UN ومع هذا، واستنادا إلى مجموع المعلومات المتاحة للجنة فإنها ترى أن العراق لم يقر بعد إقرارا تاما وكاملا بأنشطته المتعلقة بالقذائف المحظورة.
    Con relación a la aplicación por el OIEA de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el Iraq, tomamos nota con gran preocupación de que el Iraq no ha cumplido todas las disposiciones de esas resoluciones. UN أما بالنسبة لتنفيذ الوكالة لقــرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالعراق، فإننا نشير بقلق عميق إلى أن العراق لم يمتثل لجميع أحكام هذه القــرارات.
    Durante más de tres años, el Iraq no ha conseguido explicar el paradero de las personas desaparecidas y prisioneras, kuwaitíes y de otras nacionalidades. UN وطوال أكثر من ثلاث سنوات، لم يقدم العراق أية معلومات عن السجناء واﻷشخاص المفقودين من الكويتيين وغيرهم.
    el Iraq no ha violado ninguna de sus obligaciones internacionales relativas a la prohibición de la utilización de armas biológicas. UN والعراق لم يخل بأي التزام دولي عليه في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    Además, como el Iraq no ha proporcionado todos los materiales y pruebas necesarios para resolver las omisiones dejadas por esas declaraciones y sus actos de destrucción unilateral, la situación se ha vuelto considerablemente más confusa. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم قيام العراق بتوفير جميع المواد واﻷدلة اللازمة لملء الثغرات الناشئة عن تلك اﻹقرارات وعن قيامه بالتدمير الانفرادي أدت إلى زيادة كبيرة في غموض الحالة.
    el Iraq no ha suministrado la información necesaria para suplir las deficiencias, en particular, en las esferas de las armas químicas y biológicas. UN فالعراق لم يقدم المعلومات الضرورية للتغلب على أوجه القصور الراهنة، وخصوصا في مجالي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    el Iraq no ha facilitado información completa sobre todos sus canales de adquisición. UN ولم يقدم العراق معلومات كاملة عن جميع قنوات الاقتناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد