Nueva Zelandia reconoce las importantes medidas adoptadas por el Japón y la República de Corea, en particular. | UN | وخص بتقدير نيوزيلندا التدابير الهامة التي اتخذتها اليابان وجمهورية كوريا. |
. el Japón y la República de Corea han aprovechado esta disposición para demorar la arancelización en el caso del arroz. | UN | واستفادت اليابان وجمهورية كوريا من هذا النص لفرض التعريفة المتأخر في حالة اﻷرز. |
También asistieron a la reunión el Japón y la República de Corea en calidad de observadores. | UN | كما حضر الاجتماع كلﱡ من اليابان وجمهورية كوريا بصفة مراقب. |
En relación con la mejora de los métodos de trabajo del Comité se examinó un documento de trabajo revisado presentado por el Japón y la República de Corea. | UN | وأن اللجنة الخاصة نظرت في ورقة العمل المنقحة المقدمة من جمهورية كوريا واليابان بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة. |
Para finales del año 1995 se realizaban estudios piloto en Francia, el Japón y la República de Corea. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٥، جرت دراسات نموذجية بشأن فرنسا واليابان وجمهورية كوريا. |
En el Japón y la República de Corea, el arroz está sujeto a limitaciones cuantitativas. | UN | وتطبق تقييدات كمية في كل من اليابان وجمهورية كوريا على اﻷرز. |
Además, la Unión aprecia el papel coherente y constructivo que desempeñan el Japón y la República de Corea en la OSCE en su calidad de Asociados para la Cooperación. | UN | علاوة على ذلك، يقدر الاتحاد اﻷوروبي الدور الثابت والبناء الذي تضطلع به اليابان وجمهورية كوريا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بصفتهما شريكتين في التعاون. |
En el Japón y la República de Corea se aplican técnicas de agricultura orgánica. | UN | وتُمارس طرائق الزراعة العضوية في اليابان وجمهورية كوريا. |
Análogamente, ha venido aumentando la migración asiática hacia el Japón y la República de Corea. | UN | وبالمثل أخذت الهجرة الآسيوية إلى اليابان وجمهورية كوريا تزداد. |
17. Las primas en porcentaje de los salarios en el Japón y la República de Corea | UN | مختارة ٦٥ ٧١- نسبة العلاوات إلى اﻷجور في اليابان وجمهورية كوريا ٦٧ |
Propuesta presentada por el Japón y la República de Corea | UN | اقتراح مقدم من اليابان وجمهورية كوريا |
El 8 de abril de 2002, el Japón y la República de Corea suscribieron el Tratado de Extradición entre el Japón y la República de Corea. | UN | في 8 نيسان/أبريل 2002، وقعت اليابان وجمهورية كوريا معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين اليابان وجمهورية كوريا. |
Por último, su delegación sigue preocupada por el balance de la República Popular Democrática de Corea en materia de derechos humanos, a pesar de la reanudación del diálogo con el Japón y la República de Corea. | UN | وختاما، قال إنه لا يزال قلقا بسبب حصيلة جهود الجمهورية الكورية الديمقراطية الشعبية في مجال حقوق الإنسان، بالرغم من استئناف الحوار مع اليابان وجمهورية كوريا. |
El Primer Ministro del Iraq visitó el Japón y la República de Corea del 8 al 12 de abril. | UN | 16 - قام رئيس وزراء العراق بزيارة اليابان وجمهورية كوريا في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل. |
El Centro siguió promoviendo el diálogo y el fomento de la confianza respecto de cuestiones relacionadas con el desarme mundial y regional y la no proliferación mediante la organización de dos conferencias de las Naciones Unidas, en el Japón y la República de Corea. | UN | واستمر المركز في تشجيع الحوار وبناء الثقة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيدين العالمي والإقليمي عن طريق تنظيم مؤتمرين للأمم المتحدة، في اليابان وجمهورية كوريا. |
Las dos conferencias anuales celebradas en el Japón y la República de Corea siguen siendo importantes foros para promover el diálogo y el fomento de la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad. | UN | وما فتئ المؤتمران السنويان الذين عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن. |
La India considera útiles las ideas de la propuesta presentada por el Japón y la República de Corea, si bien no es partidario de que se modifiquen en este momento algunas prácticas arraigadas del Comité, incluido el procedimiento de toma de decisiones. | UN | وبيّن أن الهند ترى أن الآراء الواردة في الاقتراح المقدم من جمهورية كوريا واليابان مفيدة، وإن كانت لا توافق على تعديل أي من الممارسات الراسخة للجنة، في الوقت الحالي، بما في ذلك عملية اتخاذ القرارات. |
En el Japón y la República de Corea se han realizado proyectos de investigación para determinar los efectos de la radiación ultravioleta en la fauna y la flora. | UN | 91 - وتقوم مشاريع البحوث في جمهورية كوريا واليابان بتقييم تأثير الأشعة فوق البنفسجية على النبات والحيوان. |
* ¿En qué medida pueden los países en desarrollo depender de la tecnología importada, principalmente por medio de contratos, sin IED, para desarrollar su propia capacidad de innovación, como hicieron el Japón y la República de Corea en el siglo XX? | UN | :: إلى أي مدى يمكن للبلدان النامية الاعتماد على التكنولوجيا المستوردة عبر قنوات تعاقدية في الغالب، بدون استثمار أجنبي مباشر، لتطوير قدراتها الابتكارية، كما فعلت جمهورية كوريا واليابان إبان القرن العشرين؟ |
Asociados en China, el Japón y la República de Corea publican también ediciones en chino, japonés y coreano para los jóvenes de esos países sin costo adicional para el PNUMA. | UN | ويصدر الشركاء في الصين واليابان وجمهورية كوريا أيضاً طبعات منها باللغة الصينية واليابانية والكورية في بلدانهم دون أن يتكبد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تكاليف إضافية. |
Participaron ministros de China, el Japón y la República de Corea. | UN | وشارك في الاجتماع وزراء من الصين واليابان وجمهورية كوريا. |
Posteriormente nos hemos reunido con dirigentes de China, el Japón y la República de Corea y hemos celebrado un debate muy fructífero. | UN | وفيما بعد، اجتمعنا بقادة من الصين وجمهورية كوريا واليابان وأدرنا خلال الاجتماع نقاشا مثمرا للغاية. |