ويكيبيديا

    "el jefe de estado mayor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورئيس أركان
        
    • رئيس هيئة أركان
        
    • رئيس هيئة الأركان العامة
        
    • وقائد أركان
        
    • رئيس أركان حرب
        
    • برئيس أركان
        
    • رئيس أركان قوات
        
    • رئيس الأركان العامة
        
    • رئيس اﻷركان
        
    • أكد رئيس أركان
        
    • ورئيس هيئة الأركان العامة
        
    • ورئيس الأركان العامة
        
    • قدم رئيس الأركان
        
    Además, el Ministro de Defensa y el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Eslovaquia publicaron un reglamento sobre el particular. UN وفضلا عن ذلك، أصدر وزير الدفاع ورئيس أركان القوات المسلحة السلوفاكية أمرا بهذا الشأن.
    El grupo está compuesto por el Jefe de Estado Mayor de la Fuerza, el Director de Apoyo a la Misión y el Jefe de Estado Mayor de la Misión. UN وتتألف المجموعة من رئيس أركان القوة ومدير دعم البعثة ورئيس أركان البعثة.
    A las reuniones asisten el Jefe de Estado Mayor de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y representantes de las administraciones locales de Gali y Zugdidi. UN ويشارك في هذه الاجتماعات رئيس هيئة أركان قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وكبير المراقبين العسكريين التابع للبعثة وممثلو الادارتين المحليتين لغالي وزغديدي.
    Esto fue reiterado posteriormente por el Jefe de Estado Mayor de las fuerzas armadas. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    La misión se reunió con el Presidente interino, el Primer Ministro, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas y otros altos funcionarios del Gobierno y recorrieron el país, incluidas las zonas fronterizas con el Senegal y Guinea. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    Desde entonces se ha desempeñado como Jefe interino de Observadores Militares el Jefe de Estado Mayor de la UNIKOM, General de Brigada Vigar A. Aabrek (Noruega). UN ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
    Cuando el Grupo de Expertos se reunió con el Jefe de Estado Mayor de la Fuerza Armada Popular del Congo, confirmó que esa Fuerza y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés habían concertado un acuerdo de seguridad, que incluía patrullas militares conjuntas, a lo largo de sus líneas de demarcación comunes. UN وعندما التقى الفريق برئيس أركان القوة المسلحة الشعبية للكونغو، أكد أن القوة المسلحة الشعبية والجيش الشعبي قد أبرما ترتيبا أمنيا مشتركا، يشمل الدوريات العسكرية المشتركة، على طول المناطق الفاصلة بينهما.
    La situación volvió a la normalidad después de que visitara la zona el Jefe de Estado Mayor de las fuerzas de defensa y de seguridad, el General de División Philippe Mangou. UN وعادت الحالة إلى طبيعتها العادية عقب زيارة إلى المنطقة قام بها رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، اللواء فيليب مانغو.
    el Jefe de Estado Mayor de las FDI ha dado las órdenes oportunas para que se emprenda la redacción de las órdenes necesarias. UN وقد أمر رئيس الأركان العامة بعمل اللازم لصياغة الأوامر المطلوبة.
    Artículo 2: El Director General de la Policía Nacional y el Jefe de Estado Mayor de la Gendarmería Nacional se encargarán de la ejecución de la presente orden, que se publicará en el Diario Oficial de la República Togolesa. UN المادة 2: يُكلّف المدير العام للشرطة الوطنية ورئيس أركان الدرك الوطني، كل في مجال اختصاصاته، بتنفيذ هذا القرار الذي سيُنشر في الجريدة الرسمية للجمهورية التوغولية.
    Se reunió con el Presidente, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Presidente de la Comisión Electoral Nacional, el Jefe de Estado Mayor de la Fuerzas Armadas y con representantes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد التقى بالرئيس ووزير الخارجية ورئيس اللجنة الانتخابية الوطنية ورئيس أركان القوات المسلحة وممثلي منظومة الأمم المتحدة.
    Recientemente, el Comandante de la FPNUL se reunió con el Ministro Israelí de Defensa y con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Israel para discutir cuestiones relacionadas con el mandato de la FPNUL. UN وقد اجتمع في الآونة الأخيرة بوزير الدفاع الإسرائيلي ورئيس أركان قوات الدفاع الإسرائيلية لمناقشة مسائل متصلة بولاية القوة.
    El Ministro de Defensa y el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) han expresado su disposición a colaborar con las Naciones Unidas, pero el Gobierno todavía no ha participado oficialmente en las conversaciones. UN وأعرب وزير الدفاع ورئيس أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادهما للتعاون مع الأمم المتحدة، رغم أن الحكومة لم تشارك بعد رسميا في المناقشات.
    el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI), que está al mando, ha celebrado consultas con determinadas milicias a fin de acordar un plan de operaciones para su desmovilización y desmantelamiento. UN وقد تشاور رئيس هيئة أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري المكلف بهذه العملية مع المليشيات المحددة سعيا إلى الاتفاق على خطة تشغيلية للتسريح والتفكيك.
    Junto con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, la Oficina participa en la capacitación de los asesores jurídicos, quienes también participan en la difusión del derecho de los conflictos armados en el seno de los servicios del Ministerio de Defensa en tiempo de paz. UN ويقوم المكتب مع رئيس هيئة أركان القوات المسلحة بالاشتراك في تدريب المستشارين القانونيين. ويشارك هؤلاء المستشارون أيضا في نشر قانون المنازعات المسلحة في دوائر وزارة الدفاع في زمن السلم.
    Estos cursos de formación complementan el curso que organiza cada año la gerencia de asuntos jurídicos y el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas para el Ministerio de Defensa. UN وتعتبر هذه الدورات التدريبية مكملة للدورة التي تنظمها كل عام لوزارة الدفاع إدارة الشؤون القانونية بالاشتراك مع رئيس هيئة أركان القوات المسلحة.
    Tras el intercambio de opiniones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la fuerza de la MONUC han acordado lo siguiente: UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    :: el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Eslovaquia publicó el reglamento No. 4 relativo a la respuesta de los Estados Unidos en el ámbito de la lucha antiterrorista. UN :: أصدر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة السلوفاكية القرار رقم 4 المتعلق برد الولايات المتحدة في مجال مكافحة الهجمات الإرهابية.
    5. Amnistía Internacional informó que las fuerzas armadas eran responsables de la muerte, en marzo de 2009, de oficiales de su propio cuerpo y de políticos civiles, incluidos el Presidente João Bernardo " Nino " Vieira y el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas. UN 5- أفادت منظمة العفو الدولية بأن القوات المسلحة مسؤولة عن اغتيال مجموعة من ضباطها ومن السياسيين المدنيين في آذار/مارس 2009، بمن فيهم الرئيس جواو برناردو " نينو " فييرا وقائد أركان القوات المسلحة(6).
    El Representante Especial se reunió también con el Jefe de Estado Mayor de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya, Ke Kim Yan. UN كما تقابل مع رئيس أركان حرب القوات المسلحة الملكية الكمبودية، السيد كي كيم يان.
    El 31 de julio, mi Representante Especial se reunió con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola, General Geraldo Sachipengo Nunda, quien se encontraba de visita en Guinea-Bissau y Cabo Verde en el marco de la misión de asistencia técnica angoleña sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وفي 31 تموز/يوليه، اجتمع ممثلي الخاص برئيس أركان القوات المسلحة الأنغولية، الجنرال خيرالدو ساشيبنغو نوندا، الذي كان يجري زيارة إلى غينيا - بيساو والرأس الأخضر في إطار البعثة التقنية الأنغولية لإصلاح قطاع الأمن.
    el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Autodefensa de Nagorno-Karabaj, Serge Sargsian, ha negado categóricamente esas acusaciones de Azerbaiyán. UN وقد نفى رئيس أركان قوات الدفاع عن النفس التابعة لناغورنو - كاراباخ، سيرجي سارغيسيان، نفيا قاطعا إدعاءات أذربيجان تلك.
    Cuando se comunicó el incidente al Presidente de transición, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas emitió un comunicado en el que se disculpó por las molestias causadas y ordenó que se pusiera fin a todos los registros de vehículos. UN وعندما أبلغت الحالة إلى الرئيس المؤقت، أصدر رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة بيانا يعتذر فيه عن الإزعاج الذي وقع، وأمر بوقف جميع عمليات تفتيش المركبات.
    El mismo día, el Jefe de Estado Mayor de la Misión se reunió con el Jefe Adjunto del Departamento de relaciones con los agregados militares extranjeros y las organizaciones internacionales del ejército yugoslavo, al que señaló la necesidad de volver a instalar lo antes posible las barreras desmanteladas. UN وفي اليوم ذاته التقى رئيس اﻷركان للبعثة مع نائب رئيس دائرة العلاقات مع الملحقين العسكريين اﻷجانب والمنظمات الدولية في الجيش اليوغوسلافي ولفت الانتباه إلى ضرورة إعادة الحواجز التي أزيلت إلى مكانها بأسرع ما يمكن.
    En una declaración formulada recientemente, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Angoleñas afirmó que " la guerra apenas había comenzado " y que las Fuerzas Armadas lucharían hasta que el Sr. Savimbi y sus colaboradores fueran " neutralizados " . UN وفي بيان صادر حديثا، أكد رئيس أركان القوات المسلحة اﻷنغولية أن " الحرب لم تزل في بدايتها " وأن القوات المسلحة اﻷنغولية ستقاتل إلى أن " تتم السيطرة " على السيد سافيمبي وشركائه.
    El primer acercamiento al Gobierno se produjo en marzo de 2009 y tanto el Ministro de Defensa como el Jefe de Estado Mayor de las FARDC ofrecieron verbalmente su cooperación. UN وجرى الاتصال بالحكومة أول الأمر في آذار/مارس 2009، وتوصل وزير الدفاع ورئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة إلى موافقة شفوية على أن يتعاونا.
    El Vicedirector de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos, Sam Ibok, informó al Consejo sobre los asesinatos del Presidente y el Jefe de Estado Mayor de Guinea-Bissau, perpetrados los días 1 y 2 de marzo de 2009 respectivamente. UN وأحاط سام إيبوك، نائب مدير شعبة أفريقيا الثانية بإدارة الشؤون السياسية المجلس علما بمقتل الرئيس ورئيس الأركان العامة في غينيا - بيساو في يومي 1 و 2 آذار/ مارس 2009.
    Tras la apertura y el intercambio de observaciones por parte de los diferentes jefes de las delegaciones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC presentó una exposición informativa sobre la situación operacional, gracias a la cual los participantes pudieron observar el éxito de la operación Kimia II: UN وبعد الافتتاح وتبادل الملاحظات بين مختلف رؤساء الوفود، قدم رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إحاطة إعلامية عن حالة العمليات، مما أتاح للمشاركين أن يقفوا على نجاح عملية كيميا الثانية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد