Esa misma tarde, se les informó de que el Jefe de los Observadores Militares de las Naciones Unidas de Belgrado había sido llamado para examinar las cintas. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه، أبلِغا بأن كبير المراقبين العسكريين في بلغراد استُدعي لاستعراض اﻷشرطة. |
el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG presentó una protesta a las autoridades abjasias, que reconocieron su incapacidad de controlar por completo la operación. | UN | واحتج كبير المراقبين العسكريين بالبعثة لدى سلطات أبخازيا التي اعترفت بعدم تمكنها من السيطرة الكاملة على العملية. |
el Jefe de los Observadores Militares también proporcionó información a la misión de la OSCE durante sus visitas a Tbilisi. | UN | كما أطلع كبير المراقبين العسكريين بعثة المنظمة على الحالة خلال زياراته لتبيليسي. |
el Jefe de los Observadores Militares tiene su base en Sukhumi. | UN | وليتخذ كبير المراقبين العسكريين مقره في سوخومي. |
Mi Representante Especial y el Jefe de los Observadores Militares han celebrado frecuentes consultas con el ECOMOG acerca de su plan de desarme. | UN | وقد عقد ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين مشاورات متكررة مع فريق ECOMOG بشأن خطته لنزع السلاح. |
el Jefe de los Observadores Militares estableció enlace inmediatamente con el Comandante de la fuerza multinacional y se crearon los oportunos mecanismos de coordinación. | UN | ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة. |
No obstante, el Jefe de los Observadores Militares considera que esto obedece más a que se han restringido las actividades de patrulla que a que hayan mejorado las condiciones de seguridad. | UN | بيد أن كبير المراقبين العسكريين يرى أن هذا يُعزى إلى تقليص نشاط الدوريات أكثر من كونه نتيجة لتحسن اﻷحوال اﻷمنية. |
Entretanto, el Jefe de los Observadores Militares se reúne periódicamente, por separado, con la policía y los servicios de seguridad de una y otra parte. | UN | وفي غضون ذلك، يجتمع كبير المراقبين العسكريين بانتظام مع دائرتي الشرطة واﻷمن من كلا الجانبين بصورة منفصلة. |
En el plano gubernamental, el Jefe de los Observadores Militares también goza de acceso a altos representantes oficiales de Zagreb y de Belgrado. | UN | وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد. |
el Jefe de los Observadores Militares está examinando la cuestión con ambas partes. | UN | وقد بحـث كبير المراقبين العسكريين هذه المسألة مع الجانبين. |
el Jefe de los Observadores Militares se mantuvo en contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. | UN | وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد. |
el Jefe de los Observadores Militares mantendría informado de las operaciones de la UNASOG al Secretario General quien, a su vez, presentaría informes cuando fuera necesario al Consejo de Seguridad. | UN | ويقدم كبير المراقبين العسكريين تقاريره إلى اﻷمين العام. وسيقدم اﻷمين العام من جانبه تقارير منتظمة إلى مجلس اﻷمن بشأن عمليات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو. |
Ante la ausencia de un Comité de Violaciones de la Cesación del Fuego operativo, el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIL ha hecho todo lo posible, en consulta con el ECOMOG y las facciones, para investigar todas las supuestas violaciones. | UN | وفي ظل عدم وجود لجنة عاملة لمراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار، بذل كبير المراقبين العسكريين للبعثة كل جهد ممكن، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين والفصائل، للتحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها. |
el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguen reuniéndose periódicamente y sus principales subordinados se reúnen con frecuencia para garantizar una coordinación eficaz. | UN | ويلتقي كبير المراقبين العسكريين في البعثة مع قائد قوة حفظ السلم بانتظام كما تتواتر اجتماعات مرؤوسيهما اﻷساسيين لضمان التنسيق الفعال. |
el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG, General de Brigada John Hvidegaard, cesará en breve en su cargo, una vez terminado su período de servicio de dos años. | UN | ٥٦ - وسيترك العميد جون هفيدغارد كبير المراقبين العسكريين بالبعثة، منصبه قريبا في نهاية فترة خدمته، وهي سنتين. |
A este respecto, la Comisión ha tomado nota de que el Jefe de los Observadores Militares de la MONUT será el responsable del mando general de los observadores militares asignados a la Misión y actuará de adjunto del Jefe de la Misión. | UN | ولاحظت اللجنة، في هذا الصدد، أن كبير المراقبين العسكريين في البعثة سيكون مسؤولا عن القيادة العامة للمراقبين العسكريين المكلفين بالعمل في البعثة وسيعمل نائبا لرئيس البعثة. اﻷمين العام |
el Jefe de los Observadores Militares señaló que ésta había sido una de las contadas ocasiones en que la población local había llamado a la milicia para que luchara contra los bandidos. | UN | وذكر كبير المراقبين العسكريين أن هذه حالة من الحالات النادرة التي طلب فيها السكان المحليون من الميليشيا مكافحة العصابات. |
A las enérgicas protestas orales presentadas de inmediato sucedieron protestas por escrito presentadas por el Jefe de los Observadores Militares al Ministro de Defensa de Georgia y por el Jefe de la Misión al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia. | UN | وقد قُدمت على الفور في مواقع تلك الانتهاكات احتجاجات شفوية شديدة اللجهة، وتلتها احتجاجات خطية من كبير المراقبين العسكريين إلى وزير الدفاع الجورجي ومن رئيس البعثة إلى وزير خارجية جورجيا. |
Además, el Jefe de los Observadores Militares ha autorizado que se efectúen patrullas a pie en algunas zonas donde la Misión se reúne periódicamente con los alcaldes de las poblaciones y con otras personas para promover el diálogo y fomentar la confianza entre los habitantes. | UN | وعلاوة على ذلك، أذن كبير المراقبين العسكريين بتسيير دوريات راجلة في مناطق معينة تلتقي فيها بعثة المراقبين بصورة منتظمة برؤساء بلديات القرى، وبغيرهم للتشجيع على الحوار وبناء الثقة بين السكان. |
Recientemente, un oficial superior de planificación militar de la Secretaría ha pasado revista, con mi Representante Especial y el Jefe de los Observadores Militares de la UNAVEM II, un marco posible para una operación ampliada. | UN | وقد استعرض موظف تخطيط عسكري أقدم من اﻷمانة العامة مؤخرا مع ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين بالبعثة إطارا ممكنا لعملية موسعة. |
el Jefe de los Observadores Militares considera que esas actividades mejorarán la situación de la seguridad en la región. | UN | ويعتقد رئيس المراقبين العسكريين أن أعمال الدورية ستحسن من وضع اﻷمن في المنطقة. |
El cuartel general de la Misión está en Sujumi, a unos 420 kilómetros de la capital; en él hay una segunda oficina del Representante Especial del Secretario General, así como las Oficinas permanentes del Representante Especial Adjunto del Secretario General, el Jefe de los Observadores Militares, el Asesor Superior de Policía, el Jefe de la Sección de Derechos Humanos y el Jefe de la División de Apoyo a la Misión. | UN | أما مقر البعثة فهو في سوخومي التي تبعد نحو 420 كيلومترا عن العاصمة، وهو يضم مكتبا ثانيا للممثلة الخاصة للأمين العام والمكاتب الدائمة لنائب الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيس المراقبين العسكريين وكبير المستشارين بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة ورئيس قسم حقوق الإنسان ورئيس شعبة دعم البعثة. |