ويكيبيديا

    "el líbano y la república árabe siria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبنان والجمهورية العربية السورية
        
    • والجمهورية العربية السورية ولبنان
        
    • الجمهورية العربية السورية ولبنان
        
    • اللبنانية السورية
        
    • ولبنان والجمهورية العربية السورية
        
    • وسوريا ولبنان
        
    • اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية
        
    el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. UN وأقامت لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009.
    el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas normales en 2009. UN وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009.
    No se ha concertado ningún acuerdo sobre fronteras internacionalmente reconocidas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN ولم يبرم أي اتفاق دولي للحدود المعترف بها بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    El resto, 65 millones de dólares, estaba destinado a proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN أما بقية المبالغ، وقدرها ٦٥ مليون دولار، فهي لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    En el Líbano y la República Árabe Siria se está analizando la posibilidad de crear bolsas. UN ويجري النظر حاليا في خطط ﻹقامة سوق لﻷوراق المالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Además, en un viaje en helicóptero, el Equipo pudo observar una gran parte de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية.
    Operaciones en el Líbano y la República Árabe Siria UN العمليات في لبنان والجمهورية العربية السورية
    Grupos progubernamentales cerraron el principal puesto de cruce de fronteras entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وقامت الجماعات الموالية للحكومة بإغلاق المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    En 2008 y 2009, se produjeron acontecimientos positivos, como el establecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN شهد عاما 2008 و 2009 تطورات إيجابية شملت إقامة العلاقات الدبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    También suponen un desafío para el control efectivo de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Además, tomaron nota del pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    El Consejo acogió con beneplácito el pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    En 2008/09, el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas. UN وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في الفترة 2008/2009.
    La gestión eficaz de las fronteras del Líbano se verá beneficiada por las mejoras recientes de la relación bilateral entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي.
    En particular, acojo con satisfacción la notable mejora de las relaciones entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأرحب، على وجه الخصوص، بالتحسن الملحوظ في العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    En 2008/09, el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas. UN وأنشأ لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في الفترة 2008/2009.
    el Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. UN وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة بينهما في عام 2009.
    Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, siguió siéndole imposible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي أجرتها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Además, incidirá en forma positiva en las exportaciones y el crecimiento del PIB de algunos otros países miembros de la CESPAO, en especial Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما سيسهم أيضا إسهاما إيجابيا في نمو الصادرات وفي زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة، ولا سيما اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    Actualmente, las oficinas de los coordinadores residentes en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria son pequeñas. UN ومكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان محدودة الحجم في الوقت الراهن.
    Los grupos progubernamentales respondieron cerrando el paso fronterizo principal entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وردّا على ذلك، أغلقت المجموعات الموالية للحكومة المعبر الحدودي الرئيسي بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Por su parte, el Gobierno de Israel sigue alegando graves violaciones del embargo de armas a través de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتواصل الحكومة الإسرائيلية من جهتها ادعاء وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    El Programa se ocupa también de necesidades análogas de los refugiados palestinos que residen en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ويستهدف البرنامج أيضا احتياجات مماثلة للاجئين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    También agradece a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria por haber prestado asistencia a los refugiados palestinos durante más de cinco decenios. UN وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود.
    Desearía que la misión contemplada en el párrafo 64 de mi informe ofreciera recomendaciones sobre medidas y estrategias para mejorar la seguridad de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأود للبعثة التي ارتأيتها في الفقرة 64 من تقريري أن تقدم توصيات بشأن تدابير واستراتيجيات تفضي إلى تحسين مستوى الأمن على طول الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد