ويكيبيديا

    "el largo camino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطريق الطويل
        
    • المسيرة الطويلة
        
    • طريق طويل
        
    • رحلتهم الطويلة
        
    • مسيرة طويلة
        
    Sin duda estos son pasos positivos en el largo camino hacia la libertad en Sudáfrica. UN ومما لا شك فيه أن هذه الخطوات خطوات إيجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا.
    Mi delegación observa con satisfacción que en el largo camino comenzado en 1992 ya figuran algunas conquistas. UN ويسر وفد بلادي أن عددا من المعالم قد برز على الطريق الطويل الذي بدأناه في عام ١٩٩٢.
    Parafraseando a Neil Armstrong, sería un pequeño paso en el largo camino que conduce a la paz en el mundo. UN وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم.
    Esto se pone en evidencia en las palabras de su biografía fundamental " el largo camino hacia la Libertad " : UN وهذا واضح في كلماته في سيرته الذاتية القيّمة، المسيرة الطويلة نحو الحرية:
    Por su parte, el Gobierno de Uganda ha emprendido el largo camino de abordar este problema garantizando que los frutos del desarrollo económico lleguen a toda la población. UN وحكومة أوغندا بدورها بدأت السير على طريق طويل لحل المشكلة بضمان إيصال ثمار النمو الاقتصادي إلى جماهير السكان.
    Esperamos que la luz de sus buenas obras nos guíe en el largo camino de la paz. UN فليرشدنا نور أعمالهم الحسنة في الطريق الطويل للسلام.
    La Asamblea General tiene ante sí una vez más un programa pesado y desafiante en el largo camino que nos espera. UN إن الجمعية العامة تواجه مرة أخرى جدول أعمال مثقل بالبنود وبالتحديات على الطريق الطويل الممتد أمامنا.
    Esta ocasión debe servirnos para centrarnos en el largo camino que tenemos por delante. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام في هذه المناسبة على الطريق الطويل أمامنا.
    A nuestro juicio, el proyecto de declaración que aprobaremos hoy constituye un buen comienzo en el largo camino hacia unas reformas indispensables. UN و مشروع الإعلان الذي نعتمده اليوم يشكل، في رأينا، بداية طيبة على الطريق الطويل نحو إجراء الإصلاحات اللازمة.
    III. el largo camino A LA IGUALDAD DE GÉNERO 44 - 87 11 UN ثالثاً - الطريق الطويل أمام تحقيق المساواة الجنسانية 44 -87 9
    Es muy peligroso tomar el largo camino circundante. Open Subtitles إنّه خطر جداً بأن نسلك الطريق الطويل من حولنا
    contemplando la evolución de la naturaleza, rastreando el largo camino por el cual ha arrivado a la consciencia aquí en el platneta tierra... Open Subtitles تفكر في تطور الطبيعة ، تـَتـتَبّع الطريق الطويل الذي الذي أدى إلى ظهورالوعيهناعلى كوكبالأرض,
    porque la vida, como las estrellas y los planetas y las galaxias, es sólo una estructura temporal en el largo camino del orden al desorden. Open Subtitles لأن الحياة مثلها مثل النجوم والكواكب والمجرات ما هي الا ابنية مؤقتة على ذلك الطريق الطويل من النظام الى اللانظام
    el largo camino para llegar, la mesa secreta en la esquina, Open Subtitles الطريق الطويل إلى هنا طاولة الزاوية الصغيرة السرية
    Tomemos el largo camino a casa. Open Subtitles لنأخذ الطريق الطويل إلى المنزل
    Recorriendo solo el largo camino sobre las colinas hasta el valle vecino. Open Subtitles "والذهاب وحيداً خلال المسيرة الطويلة عبر التلال" "إلي الوادي المجاور"
    Sin embargo, es de esperar que el Protocolo II enmendado sólo constituya una etapa en el largo camino conducente a la prohibición absoluta de las minas antipersonal. UN واختتم قائلاً إنه يؤمل مع ذلك أن يكون البروتوكول الثاني المعدل مرحلة فقط في المسيرة الطويلة في طريق الحظر التام والمطلق لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Señaló además que el PNUD había dado el primer paso en el largo camino que habría que recorrer para incluir a los valores humanos en la ecuación económica. UN ولاحظت أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتخذ الخطوة اﻷولى في المسيرة الطويلة التي تستهدف إدراج القيم اﻹنسانية في المعادلة الاقتصادية.
    La entrada en vigor de la Convención de Ottawa es sólo uno de los hitos en el largo camino hacia la eliminación total del flagelo que representan las minas antipersonal. UN ويعتبر سريان اتفاقية أوتاوا مجرد ركيزة أساسية واحدة على طريق طويل يؤدي الى القضاء التام على البلاء المتمثل في اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Las dos decisiones mencionadas son dos hitos en el largo camino que debe conducir a la realización progresiva y armoniosa del desarrollo sostenible en las zonas y países afectados por la desertificación y por los efectos de la sequía. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    El resto hace el largo camino a casa con el producto de su cacería. Open Subtitles يعود الآخرون في رحلتهم الطويلة بصيدهم للبيت
    Hemos emprendido el largo camino que nos lleve de la oscura noche de la división y el conflicto al brillante amanecer de la asociación y la armonía. UN وبدأنا مسيرة طويلة للخروج من ليل مظلم ساده الشقاق والصراع، ودخلنا الى عالم النور الساطع المتولد عن الشراكة والانسجام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد