Se observaron también discrepancias en el asiento de sumas de la nómina de sueldos en el libro mayor general. | UN | كما لوحظت تباينات في تدوين مبالغ كشوف المرتبات في دفتر الأستاذ العام. |
En el tercer trimestre de 2008 el ACNUR procedió a una conciliación trimestral de las compras de bienes con los saldos contables que figuran en el libro mayor general. | UN | وفي الفصل الثالث من عام 2008، أجرت المفوضية مطابقة فصلية للأصول المقتناة مع الأرصدة التي ترد في دفتر الأستاذ العام. |
Sin embargo, el libro mayor general no se ha activado, a pesar de que el PNUD tenía el propósito de completar primero todas las interfases pertinentes así como ingresar todos los saldos iniciales. | UN | بيد أن دفتر الأستاذ العام لم يُستخدم، وكان السبب في ذلك أساسا هو أن البرنامج الإنمائي كان يعتزم أولا إنجاز جميع عمليات المهايئة ذات الصلة وكذلك تحميل جميع أرصدة الافتتاح. |
el libro mayor general de la UNOPS está en funciones y para septiembre de 2005 será enteramente funcional y se habrán asentado en él los datos provenientes de los módulos y sistemas de origen. | UN | 674- تعليقات الإدارة - دفتر الأستاذ العام لمكتب خدمات المشاريع هو الآن في طور التشغيل وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل ويزود بالبيانات من آليات ونظم التزويد بالبيانات بحلول أيلول/سبتمبر 2005. |
Los resultados de la UNOPS en lo que va del año 2005 se tendrán que verificar antes de que se puedan asentar en el libro mayor general. | UN | 677- وسيلزم التحقق من النتائج التي خلص إليها المكتب منذ بداية عام 2005 وحتى الآن قبل إدخالها في دفتر الأستاذ العام. |
La Junta observó varias diferencias no conciliadas entre la suma registrada en el libro mayor general y la nómina de sueldos general. | UN | 133 - ولاحظ المجلس فروقاً، لم تجر تسويتها، بين المبلغ الوارد في دفتر الأستاذ العام وكشف المرتبات العام. |
El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de conciliar periódicamente el libro mayor general con el libro mayor auxiliar. | UN | 205 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يجري تسوية دفتر الأستاذ العام مع دفتر الأستاذ الفرعي بصفة دورية. |
En el módulo de cuentas por pagar se registran los asientos detallados que contienen el número del proveedor, de las cantidades y de los comprobantes y se vinculan con el libro mayor general para disponer de información más detallada al preparar los asientos globales. | UN | وتسجل القيودات التفصيلية التي تبين اسم البائع، والمبالغ وأرقام القسائم في نموذج الحسابات المستحقة الدفع، وتربط مع دفتر الأستاذ العام للسماح بالاطلاع على مزيد من التفاصيل التي تشكل القيودات الشاملة. |
e) Concilie la nómina de sueldos con el libro mayor general en forma sistemática para asegurarse de que todos los costos de la nómina de sueldos se han imputado correctamente (párr. 80); | UN | (هـ) مطابقة المرتبات مع دفتر الأستاذ العام بانتظام لكفالة تخصيص جميع تكاليف المرتبات بصورة صحيحة (الفقرة 80)؛ |
La necesidad de establecer procedimientos de control y vigilancia se acentúa por el hecho de que el libro mayor general de la UNOPS no era enteramente funcional en mayo de 2005. | UN | ومما يزيد من تأكيد ضرورة تطبيق إجراءات للمراقبة والرصد عدم دخول دفتر الأستاذ العام للمكتب طور التشغيل الكامل حتى أيار/مايو 2005. |
:: Se concilian con el libro mayor general las cuentas bancarias de 2002 y 2003 (30/6/05) | UN | :: توفيق الحسابات المصرفية مع دفتر الأستاذ العام للفترة 2002-2003 (30/6/2005) |
el libro mayor general de la UNOPS ya se utiliza a pleno rendimiento y está alimentado con datos procedentes de los módulos y sistemas pertinentes. | UN | 29 - يجري العمل حاليا بنظام دفتر الأستاذ العام الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كامل، وتمت تعبئته بالبيانات انطلاقا من الوحدات والأنظمة المصدرية. |
La conciliación mensual de la nómina de sueldos es esencial para obtener seguridades de que las transacciones inscriptas en el libro mayor general son válidas, exactas y completas y para asegurar que se investiguen y resuelvan las partidas que se han de conciliar. | UN | 131 - تعتبر التسويات الشهرية لكشوف المرتبات أساسية للحصول على تأكيدات بأن المعاملات التي أدرجت في دفتر الأستاذ العام صحيحة ودقيقة وكاملة، ولكفالة أن بنود التسويات يجري تدقيقها وحلها. |
En el párrafo 84, la Junta recomendó que el ACNUR conciliara periódicamente las cantidades de bienes comprados indicadas en la base de datos con las que figuraban en el libro mayor general. | UN | 319 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول المشتراة مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام. |
q) Concilie periódicamente el libro mayor general con el libro mayor auxiliar (párr. 205); | UN | (ف) تسوية دفتر الأستاذ العام مع دفتر الأستاذ الفرعي بصفة دورية (الفقرة 205)؛ |
El ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que conciliara periódicamente las cantidades de bienes comprados indicadas en la base de datos con las que figuraban en el libro mayor general. | UN | 84 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام. |
La Junta también observó que existía una cantidad de 3,75 millones de dólares (en el libro mayor general) para la cual no había ningún desglose detallado. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن هناك 3.75 ملايين دولار (في دفتر الأستاذ العام) لا توجد بشأنها أي تفاصيل. |
Esto dio lugar a una subestimación de los gastos del proyecto (y de los ingresos del proyecto resultantes) respecto de estos proyectos para el Iraq, y al mismo tiempo a una sobrevaloración del saldo en bancos en el libro mayor general. | UN | ونشأ عن ذلك بخس قيمة نفقات المشاريع (وإيرادات المشاريع الناشئة عن ذلك) فيما يتعلق بمشاريع العراق هذه، بينما بولغ في تقدير قيمة الرصيد المصرفي في دفتر الأستاذ العام. |
c) La limitación del sistema Atlas, que sólo podía abarcar una cuenta bancaria consolidada en el libro mayor general, en contraposición a cuentas bancarias separadas, hizo que fuera sumamente difícil armonizar las partidas de compensación con los diversos estados de cuenta bancarios. | UN | (ج) محدودية نطاق نظام أطلس الذي لا يعالج سوى سعر مصرفي موحد واحد في دفتر الأستاذ العام مقابل حسابات مصرفية منفصلة جعلت من الصعب للغاية مطابقة بنود التسوية مع مختلف البيانات المصرفية. |
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD. | UN | وعندما تدخل آلية دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس طور التشغيل الكامل، ستبدأ التسويتان الأخيرتان بين دفتر الأستاذ العام والبيانات المصرفية وحسابات المستحق لـ/المستحق على لمكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي. |