En el llamamiento anual se incorporaron los componentes principales de los diversos planes de acción relacionados con los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويتضمن النداء السنوي العناصر الأساسية لمختلف خطط العمل للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
En el llamamiento anual se incluyen los proyectos que financia el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | ويشمل النداء السنوي الأنشطة التي سيتم تمويلها من صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
La petición se ha reiterado en el llamamiento anual para el año 2002. | UN | وتم تكرار الطلب في النداء السنوي لعام 2002. |
el llamamiento anual comprende proyectos que debe financiar el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | ويشمل النداء السنوي مشاريع يموِّلها صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
Se propuso también que en el llamamiento anual del ACNUDH se hiciera un esfuerzo especial para recaudar fondos destinados a esas actividades. | UN | واقتُرح أيضا أن تُبذل جهود خاصة لجمع الأموال اللازمة لهذه الأنشطة في النداء السنوي الذي تطلقه المفوضية. |
el llamamiento anual comprende proyectos que debe financiar el FCVCT. | UN | ويشمل النداء السنوي مشاريع يموِّلها صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
el llamamiento anual comprende proyectos que se deben financiar con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | ويشمل النداء السنوي مشاريع يموِّلها صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
En el llamamiento anual de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se continuará incluyendo la constante necesidad de apoyo, así como la celebración de un período extraordinario de sesiones del Comité en los años 2000 y 2001. | UN | وينبغي أن يتضمن النداء السنوي لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ضرورة استمرار هذا الدعم وضرورة عقد دورة إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عامي 2000 و2001. |
i) el llamamiento anual describe las prioridades del ACNUDH para el año entrante, prestando especial atención a las prioridades financiadas con fondos extrapresupuestarios. | UN | `1 ' يقدم النداء السنوي وصفا لأولويات المفوض السامي لحقوق الإنسان للسنة التالية مع تركيز خاص على الأولويات للتمويل الخارج عن الميزانية. |
Se tiene previsto seguir elaborando el programa en 2004 (véase el llamamiento anual de 2004). | UN | ومن المزمع زيادة بلورة البرنامج في عام 2004 (انظر النداء السنوي لعام 2004). |
La Junta expresó también su preocupación por la discrepancia entre su presupuesto aprobado y las cifras que figuran en el llamamiento anual del ACNUDH. | UN | كما أعرب المجلس عن قلقه إزاء التباين بين خطة التكاليف المعتمدة لعام 2005 والأرقام الواردة في النداء السنوي الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Si bien la Alta Comisionada para los Derechos Humanos solicitó, en el llamamiento anual de su Oficina para el año 2001, recursos extrapresupuestarios para ayudar a financiar el programa de publicaciones de la OACDH, en el que la revisión y la traducción del Manual tenían alta prioridad, aún no se han obtenido. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان طلبت في النداء السنوي لعام 2001 الصادر عن مكتبها، موارد خارجة عن الميزانية من أجل تمويل برنامج منشورات المفوضية، الذي يمنح أولوية قصوى لتنقيح وترجمة الدليل، لم يظهر أي استعداد لتقديم هذه الموارد. |
En relación con esto, la Alta Comisionada apoyaba plenamente las recomendaciones presentadas en el estudio de Rishmawi y Hammarberg, muchas de las cuales habían sido recogidas en el llamamiento anual de 2001. | UN | وفي هذا الشأن، تؤيد المفوضة السامية تماما ما قُدم في دراسة رشماوي/هامربرغ من توصيات، أُدرج كثيراً منها في النداء السنوي لعام 2001. |
el llamamiento anual 2002 contiene asimismo una petición de recursos económicos para la participación de representantes de las minorías en el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo en mayo de 2002. | UN | كما يتضمن النداء السنوي لسنة 2002 طلباً بتوفير أموال لمشاركة ممثلي الأقليات في الدورة الثامنة للفريق العامل التي تعقد في أيار/مايو 2002. |
d) el llamamiento anual y el informe anual. Dos tercios del presupuesto del ACNUDH derivan de contribuciones voluntarias. | UN | (د) النداء السنوي والتقرير السنوي - يأتي ثلثــا ميزانية مفوضية المفوض السامي لحقوق الإنسان من التبرعات. |
2. Acoge con satisfacción la firme decisión expresada por el Alto Comisionado en el llamamiento anual de 2003 de incorporar a todo el personal que trabaja en Ginebra en un sistema de administración de personal integrado en el marco de las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas; | UN | 2- ترحب بالتزام المفوض السامي في النداء السنوي لعام 2003 بإدخال جميع الموظفين العاملين في جنيف في نظام متكامل لشؤون الموظفين - الإدارة ضمن إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة؛ |
Aunque agradecieron las contribuciones que ya se habían hecho al ACNUDH, los participantes invitaron a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a estudiar la posibilidad de hacer una primera contribución al ACNUDH, o de incrementar sus contribuciones, para que se pudieran fomentar la capacidad y las infraestructuras nacionales en la esfera de los derechos humanos, como se indica en el llamamiento anual de 2003. | UN | وفيما رحب المشاركون بالتبرعات التي سبق تقديمها إلى المفوضية، دعوا الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى النظر في التبرع للمرة الأولى للمفوضية أو في زيادة تبرعاتها لها كي يتحقق تدعيم القدرات الوطنية والهياكل الأساسية في ميدان حقوق الإنسان، على النحو المبين في النداء السنوي لعام 2003. |
La Junta expresó preocupación por la discrepancia entre su presupuesto aprobado y las cifras que figuran en el llamamiento anual del ACNUDH para 2004. | UN | 52 - وأعرب المجلس عن قلقه إزاء التباين بين خطة التكاليف التي اعتمدها والأرقام الواردة في النداء السنوي لعام 2004 الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Las actividades solicitadas por el Foro se incluyeron en el llamamiento anual del ACNUDH correspondiente a 2003 (pág. 120). | UN | وقد أدرجت الأنشطة التي طلب المنتدى الاضطلاع بها في النداء السنوي لمفوضية حقوق الإنسان لعام 2003 (الصفحة 120). |
34. La Junta expresó preocupación por la discrepancia entre su presupuesto aprobado y las cifras que figuran en el llamamiento anual del ACNUDH para 2004. | UN | 34- وأعرب المجلس عن قلقه إزاء التباين بين خطة التكاليف التي اعتمدها والأرقام الواردة في النداء السنوي لعام 2004 الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |