ويكيبيديا

    "el logro del desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • كفالة التنمية الاقتصادية
        
    A ese propósito, instaron a todas las partes a que redoblaran sus esfuerzos en favor de la reconciliación y el logro del desarrollo económico. UN وطلبوا في هذا السياق إلى جميع اﻷطراف مضاعفة جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة والسعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية .
    Los programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas continuarían ofreciendo toda la asistencia posible para el logro del desarrollo económico y social sostenible del pueblo palestino. UN وأضاف أن برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ستواصل تقديم كل مساعدة ممكنة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للشعب الفلسطيني.
    Sin duda, las guerras y los conflictos armados impiden el logro del desarrollo económico, social y humano y contribuyen directamente a la destrucción del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales, financieros y humanos. UN إن الحروب والصراعات المسلحة تحول بلا شك، دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية، وتساهم بشكل مباشر في تدمير البيئة وإهدار الموارد الطبيعية والمالية واﻹنسانية.
    Esto ha inducido a un número creciente de países de las subregiones vecinas a prestar atención a aspectos tales como el logro del desarrollo económico y el comercio. UN ودفع ذلك أعدادا كبيرة بصورة مطردة من بلدان المناطق دون الإقليمية المجاورة إلى الاهتمام بمجالات مثل كفالة التنمية الاقتصادية والتجارة.
    6. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN " 6 - تقر بأن للتجارة دورا هاما في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا وبضرورة أن يستمر هيكل التجارة الدولية في دعم الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا والوفاء بها؛
    La adopción de políticas nacionales correctas es el determinante primordial del éxito en el logro del adelanto de la mujer, y, en realidad, en el logro del desarrollo económico y social en general. UN فالسياسات الوطنية السليمة هي العنصر الحاسم الأساسي للنجاح في تحقيق النهوض بالمرأة، وبالتالي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    El primer paso hacia el logro del desarrollo económico sostenible del pueblo palestino es asegurar el cumplimiento de las resoluciones que condenan a Israel y le obligan a reconocer la libre determinación y la soberanía de Palestina. UN 41 - وخلص إلى القول بأن الخطوة الأولى صوب تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للشعب الفلسطيني هي كفالة الامتثال للقرارات التي تدين إسرائيل وإجبارها على الاعتراف بحق فلسطين في تقرير المصير والسيادة.
    IV. el logro del desarrollo económico 70 - 92 16 UN رابعاً - تحقيق التنمية الاقتصادية 70-92 18
    En este sentido, reconocieron también la importancia de la concertación de las acciones de los organismos internacionales para apoyar activamente los programas nacionales de reconstrucción y rehabilitación, incluido el fomento de una cultura de paz que allane el camino para el logro del desarrollo económico y social. UN وفي هذا الصدد، سلموا كذلك بأهمية العمل المنسق للمنظمات الدولية من أجل تقديم الدعم الفعال للبرامج الوطنية لإعادة البناء والتأهيل، بما في ذلك ترويج ثقافة للسلام تمهد الطريق أمام تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    X. Conclusiones y recomendaciones La mundialización, que promueve la aceleración del progreso tecnológico, hace que la función de la industria sea cada vez más importante para el logro del desarrollo económico y social sostenible y la lucha contra la pobreza y la marginación. UN 78 - تزيد العولمة، التي تحث خطى التقدم التكنولوجي، أهمية الدور الذي تلعبه الصناعة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ومكافحة الفقر والتهميش.
    Igualmente, en 2005, se creó el Consejo Real Consultivo de Asuntos Saharianos, al que se transfirieron competencias en relación con la asistencia en todas las cuestiones relacionadas con la defensa de la unidad territorial de Marruecos, y el logro del desarrollo económico y social de las provincias meridionales, así como con la preservación de su identidad cultural. UN كما أنه في سنة 2005 أحدث المجلس الملكي الاستشاري للشؤون الصحراوية، والذي أسندت إليه اختصاصات تتعلق بالمساعدة في جميع القضايا المتعلقة بالدفاع عن الوحدة الترابية للمملكة، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم الجنوبية وصيانة هويتها الثقافية.
    IV. el logro del desarrollo económico UN رابعاً- تحقيق التنمية الاقتصادية
    b) Alentar a la comunidad internacional a que plasme su compromiso de prestar asistencia a Africa en el logro del desarrollo económico y la transformación en medidas de política eficaces; UN )ب( تشجيع المجتمع الدولي على ترجمة التزامه بمساعدة افريقيا على تحقيق التنمية الاقتصادية والتحول الى تدابير فعالة في مجال السياسة العامة؛
    b) Alentar a la comunidad internacional a que plasme su compromiso de prestar asistencia a Africa en el logro del desarrollo económico y la transformación en medidas de políticas eficaces; UN )ب( تشجيع المجتمع الدولي على ترجمة التزامه بمساعدة افريقيا على تحقيق التنمية الاقتصادية والتحول الى تدابير فعالة في مجال السياسة العامة؛
    16. Además, durante el decenio de 1990 aumentó la deuda externa insostenible de muchos países en desarrollo, y estos problemas de la deuda continúan constituyendo un grave obstáculo para el logro del desarrollo económico y social. UN 16- وعلاوة على ذلك، شهدت فترة التسعينات من القرن الماضي تراكم ديون خارجية لا يمكن تحملها في العديد من البلدان النامية، ولا تزال مشاكل الديون هذه تشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    16. Además, durante el decenio de 1990 aumentó la deuda externa insostenible de muchos países en desarrollo, y estos problemas de la deuda continúan constituyendo un grave obstáculo para el logro del desarrollo económico y social. UN 16- وعلاوة على ذلك، شهدت فترة التسعينات من القرن الماضي تراكم ديون خارجية لا يمكن تحملها في العديد من البلدان النامية، ولا تزال مشاكل الديون هذه تشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    17. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN 17 - تسلم بأن التجارة تضطلع بدور هام في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا، وأن بنية التجارة الدولية ينبغي أن تظل داعمة ومستجيبة للاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    6. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN 6 - تقر بأن للتجارة دورا هاما في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا وبضرورة أن يستمر هيكل التجارة الدولية في دعم الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا والوفاء بها؛
    17. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN 17 - تسلم بأن التجارة تضطلع بدور هام في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا، وأن بنية التجارة الدولية ينبغي أن تظل داعمة ومستجيبة للاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    6. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN 6 - تعترف بأن التجارة تؤدي دورا هاما في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا، وأن هيكل التجارة الدولية ينبغي أن يستمر في دعم الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا والاستجابة لها؛
    6. Reconoce que el comercio desempeña un importante papel en el logro del desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados y que la estructura del comercio internacional debería seguir respondiendo a las necesidades y prioridades especiales de esos países; UN 6 - تعترف بأن التجارة تؤدي دورا هاما في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا، وأن هيكل التجارة الدولية ينبغي أن يستمر في دعم الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا والاستجابة لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد