ويكيبيديا

    "el lugar apropiado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكان المناسب
        
    • المكان الصحيح
        
    • مكانا مناسبا
        
    • المكان الملائم
        
    • الموضع المناسب
        
    Se consideró que ese era el lugar apropiado para el estudio de un problema altamente sensible que había surgido en diversas formas y en distintas regiones. UN واعتبر المؤتمر المكان المناسب للنظر في مشكلة حساسة للغاية ظهرت في أشكال ومناطق مختلفة.
    Mi delegación coincide, es innecesario decirlo, con aquellas delegaciones que defienden a la Conferencia como el lugar apropiado para negociaciones en el ámbito de las minas. UN وغني عن القول إن وفدي ينضم إلى الوفود التي تؤيد فكرة أن المؤتمر هو المكان المناسب ﻹجراء المفاوضات في مجال اﻷلغام.
    Tras un examen más detenido, el Relator considera que el lugar apropiado para esa cláusula es la segunda parte bis. UN ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا.
    Es el lugar apropiado para celebrar la cumbre propuesta por el Gobierno griego. UN وهي المكان الصحيح لعقد القمة التي اقترحتها حكومة اليونان.
    Sin embargo, cada vez es más evidente que la UNCTAD no es el lugar apropiado para desarrollar actividades tendentes a fomentar el sistema de oportunidades de comercio electrónico (OCE) y su transición a una fase transaccional. UN بيد أنه تبين في نفس الوقت بوضوح متزايد أن الأونكتاد ليس مكانا مناسبا لتنمية الأنشطة المتعلقة بتعزيز نظام الفرص التجارية الإلكترونية وانتقاله إلى مرحلة المعاملات التجارية.
    Mike, ¿un bar es el lugar apropiado para el contenido de esa bolsa? Open Subtitles مايك، هل الحانة هي المكان الملائم لمحتويات تلك الحقيبة؟
    Efectivamente, como lo ha mencionado en su declaración, la Conferencia de Desarme no es el lugar apropiado para debatir esta cuestión. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    Objetivo de la Organización: Garantizar que la Organización seleccione los funcionarios mejor calificados y los despliegue en el momento oportuno y en el lugar apropiado. UN هدف المنظمة: ضمان انتقاء المنظمة لخيرة الموظفين المؤهلين وتوزيعهم في الوقت المناسب على المكان المناسب.
    Objetivo de la Organización: Garantizar que la Organización seleccione los funcionarios mejor calificados y los despliegue en el momento oportuno y en el lugar apropiado. UN هدف المنظمة: ضمان انتقاء المنظمة لخيرة الموظفين المؤهلين وتوزيعهم في الوقت المناسب على المكان المناسب.
    Objetivo de la Organización: Garantizar que la Organización seleccione los funcionarios mejor calificados y los despliegue en el momento oportuno y en el lugar apropiado. UN هدف المنظمة: كفالة قيام المنظمة باختيار أفضل الموظفين المؤهلين وتنسيبهم في الوقت المناسب إلى المكان المناسب.
    Se pidió a la Secretaría que insertara esta frase en el lugar apropiado del proyecto de anexo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تدرج تلك النقطة في المكان المناسب في مشروع المرفق.
    Este es el lugar apropiado para evaluar los progresos logrados, así como también los fracasos. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    254. Además, el armero estaba ubicado en la oficina del director, que no parece el lugar apropiado para guardar las armas en una prisión. UN 254- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأسلحة يجري تخزينها في مكتب المدير، وهو ليس المكان المناسب لإيداع الأسلحة فيه داخل السجن.
    el lugar apropiado para que la delegación de la Federación de Rusia plantee sus inquietudes respecto de ese mandato, es el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وإن المكان المناسب للاتحاد الروسي ليعرب فيه عن مخاوفه من تلك الولاية هو مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    La Asamblea General es el foro más inclusivo y, por ende, el lugar apropiado para la adopción de decisiones de esa naturaleza. UN وتمثل الجمعية العامة المنتدى الأكثر شمولا ومن ثم المكان المناسب لصنع قرار من هذا القبيل.
    Está en el lugar apropiado para Sausalito. Open Subtitles أنت الآن في المكان المناسب لسوساليتو.
    Sólo elijan y empujan Con firmeza Hacia abajo En el lugar apropiado Open Subtitles ببساطة اختر ما يحلو لك واضغط للأسفل بثبات في المكان المناسب
    Las Naciones Unidas son el lugar apropiado para el mejoramiento del respeto de esos valores fundamentales. UN واﻷمم المتحدة هي المكان الصحيح لتحسين هذه القيم اﻷساسية.
    Bueno, si os gusta el café caliente sobre vuestros pantalones estáis en el lugar apropiado. Open Subtitles حسنا , إذا كنت ترغب أن تنسكب القهوة الساخنة على بنطالك , فأنت في المكان الصحيح.
    Mire, este no es el lugar apropiado para que tengamos esta conversación. Open Subtitles اسمعي، هذا ليس مكانا مناسبا لنا لنتحاور
    27. Este podía ser el lugar apropiado para incluir un texto sobre inspección por invitación/visitas por invitación. UN " ٧٢ - قد يكون هذا هو المكان الملائم لادراج لغة عن " التفتيش بناء على دعوة " / " الزيارات بناء على دعوة " .
    44. Después de un intercambio de opiniones en el que participan el Sr. LALLAH, el Sr. ANDO y el Sr. SHEARER (Relator), la PRESIDENTA encarga al relator que se ocupe de determinar el lugar apropiado del párrafo 53. UN 44- وبعد تبادل للآراء شارك فيه السيد لالاه والسيد أندو والسيد شيرير (المقرر)، عهدت الرئيسة إلى المقرر بمهمة تحديد الموضع المناسب للفقرة 53.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد