Esperamos poder ver el lugar en el que se encontró el cuerpo de John. | Open Subtitles | نحن نأمل أن نلقي نظره علي المكان الذي وجد فيه جثه جون |
Creemos que encontramos el lugar en el que lo tienen los terroristas. | Open Subtitles | نعتقد أننا عثرنا على المكان الذي يحتفظ فيه الإرهابيون به. |
En realidad, el lugar en el que está es en el congelador. | Open Subtitles | في الحقيقة , المكان التي الذي هي فيه هو الثلاجة |
Después de todo, el Tribunal sigue siendo el lugar en el que debe determinarse la inocencia o culpabilidad de todos y cada uno de los inculpados. | UN | وعلى أية حال فإن المحكمة تظل المكان الذي يتقرر فيه إثبات براءة أو إدانة أي شخص أو كل شخص متهم. |
De conformidad con el artículo 21 del Código, se considera domicilio del ciudadano el lugar en el que vive permanentemente o la mayor parte del tiempo. | UN | وطبقا للمادة 21 من القانون، يعد المكان الذي يعيش فيه المواطن بصفة دائمة، أو معظم الوقت، مسكنا له. |
Los niños en el Sudán no deberían beneficiarse de distintos niveles de protección de la ley según el lugar en el que viven. | UN | وينبغي ألا يوفر القانون لأطفال السودان مستويات متفاوتة من الحماية حسب المكان الذي يقيمون فيه. |
Esa sala ha sido designada como el lugar en el que se celebrarán siempre las reuniones del Consejo de Derechos Humanos, y se está estudiando la adecuación de ese sistema para la difusión por la Web. | UN | واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي. |
el lugar en el cual se pueden adoptar esas decisiones, en el cual se puede forjar un verdadero consenso político, es y sigue siendo las Naciones Unidas. | UN | إن الأمم المتحدة لا تزال، وستظل، المكان الذي يمكن فيه اتخاذ قرارات من ذلك القبيل ويمكن فيه إيجاد توافق سياسي حقيقي. |
Tampoco hay norma alguna que prohíba a la mujer elegir el lugar en el que desea vivir. | UN | لا يوجد أي نص يمنع المرأة من اختيار المكان الذي تريد العيش فيه. |
Es habitual que el hogar sea el lugar en el que la mayoría de las mujeres experimentan la opresión y la desigualdad. | UN | وعلى وجه الخصوص، يكون المنزل هو المكان الذي تتعرض فيه أكثر النساء للقمع وعدم المساواة. |
Está en el lugar en el que nos reunimos cuando tenemos que decir algo a alguien. | TED | إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض. |
Es el lugar en el que ahora deciden que no pedirán carne en la cena. | TED | إنه المكان الذي تتخذون فيه قراراتكم الآن من المحتمل أنكم لن تطلبوا شريحة لحم على العشاء. |
Y cuando así sea, trajeran consigo valores totalmente distintos sobre el lugar en el que quieren vivir. | TED | وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه. |
No voy a mostrárselas, pero este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. | TED | الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات. |
Y una vez en prisión, continué con mi historial de atropellar los derechos de los demás y aun sabiendo, que ese era el lugar en el que iba a morir, | TED | وحتى في السجن واصلت أفعالي الماضية بالتعدي على حقوق الآخرين، بالرغم من علمي بأني قد أموت في هذا المكان. |
el lugar en el que Baloo cayó siempre será un lugar sagrado en la selva, ya que ahí yace una de las criaturas más nobles de la naturaleza. | Open Subtitles | وفي هذا المكان الذي يشعر فيه بالوا المكان المقدس في الأدغال حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال |
el lugar en el que nos estábamos escondiendo era muy pequeña, así que un paso atrás y nos quedamos fuera del refugio. | Open Subtitles | المكان الذى كنا نختبئ فيه كان صغيراً للغاية لذلك خطونا خطوة واحدة فوجدنا أنفسنا خارج المخبأ |
Si alguna vez lo abandonara, Londres sería el lugar en el que se perdería | Open Subtitles | ، لو كانت ستتركه بأى وقت . فإن لندن هو المكان الذى ستأتى وتضيع فيه |
Todo lo que sé es que el lugar en el que están buscando no es el correcto. | Open Subtitles | أنظر كل ما أعرفه ان المكان الذى نبحثه الأن ليست المدينه |
el lugar en el que estoy es un hotel de estrellas. | Open Subtitles | المكان الذي سأقضي فيه الليلة هو فندق بثلاث نجوم |