ويكيبيديا

    "el lunes pasado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوم الاثنين الماضي
        
    • الإثنين الماضي
        
    • يوم اﻻثنين الفائت
        
    • ويوم الاثنين
        
    • يوم اﻹثنين الماضي
        
    Eso es extraño. el lunes pasado mi papá estaba en un hospital. Open Subtitles ‫هذا أمر غريب ‫أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى
    el lunes pasado, tuve el honor de firmarlo en nombre de la República Eslovaca. UN وكان لي شرف التوقيع عليها باسم الجمهورية السلوفاكية يوم الاثنين الماضي.
    Deseo señalar con satisfacción que esta augusta asamblea decidió el lunes pasado aplicar la decisión adoptada el año pasado respecto de la ampliación de la Conferencia de Desarme en 23 nuevos Estados miembros. UN وأود أن أذكر مع الارتياح أن هذا المؤتمر المهيب قرر يوم الاثنين الماضي تنفيذ قرار العام الماضي بتوسيع مؤتمر نزع السلاح ليشمل ٣٢ دولة من الدول اﻷعضاء الجدد.
    Y nunca le he visto comer un puré. Sin embargo, el lunes pasado ¿saben lo que pidió? Open Subtitles و لم أره يطلب أبداً حساء كثيف و ليلة الإثنين الماضي ماذا طلب ؟
    El Embajador Ramaker presentó el lunes pasado la versión definitiva de su proyecto de tratado. UN لقد قدم السفير السيد راماكر يوم الاثنين الماضي الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة الذي قام بصياغته.
    Cuando el Presidente Clinton se dirigió a la Asamblea el lunes pasado, aprovechó la oportunidad para mencionar a Irlanda del Norte y a Irlanda en tres, cuatro o cinco ocasiones. UN وقد اغتنم فرصة مخاطبته لهذه الجمعية يوم الاثنين الماضي ليذكر أيرلندا الشمالية وأيرلندا ثلاث أو أربع أو خمس مرات.
    Italia se siente profundamente decepcionada por los tres ensayos nucleares subterráneos realizados el lunes pasado en la India. UN تساور إيطاليا خيبة كبيرة إزاء التجارب النووية الثلاث التي أجرتها الهند في باطن اﻷرض يوم الاثنين الماضي.
    La Unión Europea presentó sus opiniones sobre estos temas durante el debate conjunto celebrado en el plenario el lunes pasado. UN وقد عرض الاتحاد الأوروبي آراءه بشأن هذه الأمور أثناء المناقشة العامة المشتركة يوم الاثنين الماضي.
    Las divisiones se hicieron evidentes en la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que finalizaron el lunes pasado. UN لقد شهدنا الانقسام الذي كان واضحا في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي انتهى يوم الاثنين الماضي.
    Si hubieran mandado una atómica, hubiera sido un poco más espectacular que lo que en realidad ocurrió el lunes pasado. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    Y otra vez el sábado pasado, y nuevamente el lunes pasado. Open Subtitles و رأيته مجدداً يوم السبت الماضي و يوم الاثنين الماضي
    Pero eso fue el lunes pasado y me llamaste el viernes. Open Subtitles لكن ذلك الأمر حدث يوم الاثنين الماضي واتّصلتِ بي يوم الجمعة
    el lunes pasado, en esta Sala, el Presidente Clinton habló de la determinación de su Gobierno de continuar con la política encaminada a alentar el hecho de que se ponga fin, de una vez por todas, a la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN وفي هذه القاعة تكلم الرئيس كلينتون يوم الاثنين الماضي عن تصميم إدارته على أن تواصل سياسة تشجيع الجهود الرامية إلى وضع حد نهائي لانتشار اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Islandia, como miembro del Espacio Económico Europeo, se adhiere a la declaración que formuló el lunes pasado, en nuestra 2ª sesión, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. UN إن أيسلندا بوصفها عضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، أيدت البيان الذي أدلى به يوم الاثنين الماضي في جلستنا الثانية السفير كريس ساندرز من هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Inclusive hay órdenes de detención que datan del año 2005, lo que sustenta la opinión del Presidente de la Corte, expresada ante los Asesores Jurídicos el lunes pasado, cuando indicó de manera enfática que este problema representa el mayor desafío que enfrenta la Corte. UN وهناك أوامر إلقاء قبض متبقية، يعود تاريخها حتى إلى عام 2005. وتلك الحقيقة جعلت رئيس المحكمة يؤكد لمجموعة من المستشارين القانونيين يوم الاثنين الماضي أن هذه المشكلة هي أكبر تحدٍّ تواجهه المحكمة.
    En este contexto, quisiera referirme a la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y a la declaración que hizo el lunes pasado en las que reafirmó la necesidad de fortalecer los sistemas colectivos de seguridad para que permitan a la comunidad internacional hacer frente a las crisis antes de que queden fuera de control, así como la responsabilidad primario del Consejo de Seguridad en este sentido. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى تقرير اﻷمين العام وكلمته يوم الاثنين الماضي الذي أكد فيهما على أهمية تعزيز نظام اﻷمن الجماعي بما يسمح للمجتمع الدولي بمواجهة اﻷزمات قبل استفحالها، والدور الرئيسي لمجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    El archivo del robo en Delmary el lunes pasado. Open Subtitles تلك سرقةِ القرضَ والمدّخراتَ في Delmare الإثنين الماضي.
    Hay una reparadora de calzados en la Av. Lark, que reemplazó la punta a una bota de vaqueros el lunes pasado. Open Subtitles هناك a دكان تصليحِ حذاءِ على دربِ القبرةِ الذي إستبدلَ a رأس على a صندوق راعيِ بقر الإثنين الماضي.
    el lunes pasado los Ministros de Relaciones Exteriores nórdicos subrayaron, en una declaración conjunta, la amenaza al multilateralismo que causa la actual crisis financiera. UN ويوم الاثنين الماضي أكد وزراء خارجية بلدان الشمال، في بيان مشترك، الخطر الذي يتهدد التعددية بسبب اﻷزمة المالية الراهنة.
    Estoy seguro de que nuestro colega español, que ejerció su derecho a contestar el lunes pasado, comprende esta posición. UN وإنني واثق بأن زميلنا اﻹسباني، الذي مارس حقه في الرد مساء يوم اﻹثنين الماضي يفهم هذا الموقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد