La delegación señaló que el método armonizado para las transferencias en efectivo sólo se debería utilizar en entornos de bajo riesgo. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
La delegación señaló que el método armonizado para las transferencias en efectivo sólo se debería utilizar en entornos de bajo riesgo. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en Efectivo | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية |
Evaluación mundial del método armonizado para las transferencias en efectivo a cargo del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التقييم العالمي للنهج المنسق من جانب اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
El UNICEF forma parte del Grupo consultivo interinstitucional sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo, que trabaja en la solución de los embotellamientos y la elaboración de políticas para apoyar la aplicación en el plano nacional del marco de asistencia en efectivo. | UN | وتشارك اليونيسيف في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات للنهج المنسق في التحويلات النقدية، الذي يعمل على حل الاختناقات ووضع سياسات تدعم تنفيذ إطار المساعدة النقدية على المستوى القطري. |
El comité consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo ha dirigido el proceso, con la ayuda de una empresa de contabilidad mundial. | UN | وقد تولت اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية قيادة العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة. |
:: el método armonizado para las transferencias en efectivo aún no ha sido adoptado a nivel más general por otros organismos, ni fuera de los países piloto | UN | :: ولا يزال يتعين أن تعتمد وكالات أخرى النهج المنسق في التحويلات النقدية على نطاق أوسع وخارج إطار البلدان الرائدة |
el método armonizado para las transferencias en efectivo revestía prioridad. | UN | ويجب أن يكون النهج المنسق في التحويلات النقدية من الأولويات. |
el método armonizado para las transferencias en efectivo revestía prioridad. | UN | ويجب أن يكون النهج المنسق في التحويلات النقدية من الأولويات. |
De conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, ha comenzado a aplicarse en más de 120 países el método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | 50 - وقد بدأ الآن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في أكثر من 120 بلدا، عملا بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Consideran además que, habida cuenta de la creciente importancia del método armonizado para las transferencias en efectivo, podría ser útil también definir claramente este último término y hacer una distinción entre la ejecución nacional y el método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | كما ترى أنه قد يكون من المفيد أيضاً، بالنظر إلى تزايد أهمية طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية، تعريف المصطلح الأخير بوضوح وتمييز التنفيذ الوطني عن النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
:: A septiembre de 2008, 19 países estaban aplicando el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | :: وبحلول أيلول/سبتمبر 2008، كان هناك 19 بلدا يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
La Junta observó que las tres recomendaciones que no se habían aplicado estaban relacionadas con el método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | 11 - وأحاط المجلس علما بأن التوصيات الثلاث غير المنفذة تتعلق جميعها بالنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
El Director Ejecutivo Adjunto hizo suyas sus declaraciones, y añadió que el UNICEF era copresidente del Comité Consultivo sobre el método armonizado para las transferencias en Efectivo y participaba en la revisión de su mandato. | UN | وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج. |
No obstante, tendría en cuenta la recomendación de la Junta de que deben presentarse cartas de compromiso, como en otros organismos de las Naciones Unidas y en el foro interinstitucional, para armonizar la práctica y aplicar el método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | غير أنه سيقوم مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أثناء المنتدى المشترك بين الوكالات، بالنظر في توصية المجلس بضرورة إصدار رسائل تعاقد لكي يتسنى تنسيق الممارسة بالنظر إلى الأخذ بالنهج المنسق في التحويلات النقدية. |
El Comité Asesor sobre el método armonizado para las transferencias en efectivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), que es un órgano interinstitucional, realizó una evaluación interinstitucional en la que documentó la existencia de una serie de problemas relacionados con la aplicación del marco en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | المتحدة. وقد أجرت اللجنة الاستشارية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، وهي وكالة مشتركة بين الوكالات، تقييما مشتركا بين الوكالات وثّق التحديات الماثلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الإطار. |
:: el método armonizado para las transferencias en efectivo se aplica plenamente y sirve como punto de partida para la creación de capacidad nacional (cuarto trimestre de 2009) | UN | التطبيق الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية باعتباره مدخلا لبناء القدرات الوطنية (الربع الأخير من عام 2009) |
Porcentaje de los países que aplican plenamente el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | النسبة المئوية للبلدان الممتثلة بالكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية |
Auditoría conjunta: Disposiciones de gobernanza para el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية |
Auditoría conjunta de las disposiciones de gobernanza en relación con el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | المراجعة الحسابية المشتركة لترتيبات الحوكمة للنهج المتسق في التحويلات النقدية |
145. En el estudio se puso de relieve que el método armonizado para las transferencias en efectivo conlleva considerables riesgos financieros, y se recomendó llevar a cabo un examen de la viabilidad de dicho método a la luz del importante nivel de compromiso necesario para que pueda aplicarse plenamente. | UN | 145- وشددت الدراسة على أن النهج المنسق ميدان ينطوي على مخاطر مالية جمّة، وأوصت بإعادة النظر في جدواه في ضوء الالتزام الغليظ الذي لا بد منه لتنفيذه بالكامل. |
el método armonizado para las transferencias en efectivo introdujo un nivel de complejidad en la gestión de los desembolsos en efectivo y la presentación de informes que a menudo sobrepasa la capacidad de las Naciones Unidas y de los asociados en la aplicación a nivel de país; | UN | عقّد النهج المنسق إدارة المدفوعات النقدية والإبلاغ التي تُجاوز باستمرار قدرات الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ على الصعيد القطري؛ |
Algunas organizaciones utilizan el método armonizado para las transferencias en efectivo, mientras que otras emplean sus propias metodologías. | UN | فبعض المؤسسات تستخدم النهج المنسّق للتحويلات النقدية في حين تستخدم مؤسسات أخرى منهجيات خاصة بها. |