ويكيبيديا

    "el módulo de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة تدابير الدعم
        
    • مجموعة الدعم
        
    • في إطار مجموعة عناصر الدعم
        
    • لمجموعة تدابير الدعم
        
    • بمجموعة من عناصر الدعم
        
    • لمجموعة الدعم الثقيل
        
    Preveo que casi todos los recursos asignados se destinarán a la adquisición de los activos que se necesitarán para implementar el módulo de apoyo en gran escala. UN والمتوقع أن توجه كل الموارد المخصصة تقريبا نحو شراء الأصول التي سيتطلبها تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    Señaló que el módulo de apoyo en gran escala aún no se había aplicado, y que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación aún no se había establecido en Addis Abeba. UN وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا.
    El Director dijo que el Sudán había estado de acuerdo en que las Naciones Unidas llevaran a cabo el módulo de apoyo pesado para la AMIS, a excepción de seis helicópteros de combate. UN وقال المدير إن السودان وافق على مجموعة تدابير الدعم الثقيل من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، فيما عدا طائرات الهليكوبتر الهجومية الست.
    En consecuencia, al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno le fue sumamente difícil finalizar una exposición de las necesidades de apoyo para el módulo de apoyo en gran escala. UN ولاقت إدارة الدعم الميداني، لذلك، صعوبات شديدة في الانتهاء من بيان المتطلبات اللازمة لمساندة مجموعة الدعم الثقيل.
    Por consiguiente, se tomó la decisión de recomendar un contrato de proveedor único para apoyar el módulo de apoyo en gran escala. UN وبناء على ذلك، تقرر أن يوصى بإبرام عقد أحادي المصدر لمساندة مجموعة الدعم الثقيل.
    1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el módulo de apoyo logístico; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد؛
    La plena aplicación del módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo en gran escala para la Misión de la Unión Africana en el Sudán y el despliegue de dos batallones adicionales de la Misión eran una base necesaria para el establecimiento de la operación híbrida. UN فالتنفيذ الكامل لمجموعة تدابير الدعم الخفيف والقوي في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة ونشر كتيبتين إضافيتين تابعتين للبعثة هما الأساس اللازم لإرساء العملية المختلطة.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas ofrecieron aclaraciones detalladas sobre el módulo de apoyo en gran escala así como sobre las observaciones formuladas por el Gobierno. UN وقُدمت في هذا الاجتماع إيضاحات شاملة من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن مجموعة تدابير الدعم الثقيل، وعن الملاحظات التي أبدتها الحكومة.
    Además, en estrecha consulta con la Unión Africana, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elegido a Bangladesh, Nigeria y el Pakistán para que proporcionen tres unidades de policía constituidas para el módulo de apoyo en gran escala. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، اختارت إدارة عمليات حفظ السلام باكستان وبنغلاديش ونيجيريا لتوفد ثلاث وحدات شرطة مشكّلة ضمن مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    Además, durante el último trimestre del período objeto del examen hubo necesidad de reorientar recursos hacia el módulo de apoyo en gran escala para Darfur. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت هناك حاجة لإعادة توجيه الموارد نحو مجموعة تدابير الدعم القوي في دارفور خلال الربع الأخير من الفترة قيد الاستعراض.
    Esas economías se contrarrestaron en parte por mayores necesidades de viajes dentro de la zona de la Misión y mayores gastos en transporte aéreo relacionados con el contrato de combustible de la Misión y su apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán de conformidad con el módulo de apoyo moderado. UN ويُقابل هذه الوفورات جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر داخل منطقة البعثة وتكاليف إضافية تحت بند النقل الجوي تتعلق بعقد الوقود الذي أبرمته البعثة وما تقدمه من دعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas completaron las consultas sobre la siguiente etapa, el módulo de apoyo a gran escala, en enero de 2007. UN وأتم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مشاورات بشأن المرحلة القادمة، مجموعة تدابير الدعم الثقيل، في كانون الثاني/يناير 2007.
    El aumento de las necesidades refleja los gastos de movilización por una sola vez relativos al contrato de combustible a largo plazo de la Misión y a gastos no previstos relativos al apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán con el módulo de apoyo moderado UN تعكس زيادة الاحتياجات تكاليف التعبئة غير المتكررة في إطار عقد البعثة الطويل الأجل للإمداد بالوقود، فضلا عن نفقات غير مقررة تتعلق بدعم الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    El aumento de los gastos se debe a necesidades adicionales para detectores de explosivos y a gastos previstos relacionados con el apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán con el módulo de apoyo moderado UN تعزى زيادة النفقات إلى الاحتياجات الإضافية إلى أجهزة كشف المتفجرات، فضلا عن النفقات غير المقررة المتعلقة بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف
    el módulo de apoyo en gran escala estaba destinado a proporcionar capacidad crítica de refuerzo a la AMIS. UN وصُممت مجموعة الدعم الثقيل بحيث توفر لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قدرة تمكينية ذات أهمية حاسمة.
    Las Naciones Unidas han preparado dos etapas de apoyo para la Unión Africana, el módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo a gran escala. UN 39 - حددت الأمم المتحدة مرحلتين لدعم الاتحاد الأفريقي، وهما مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل.
    el módulo de apoyo moderado, compuesto por asesores militares y de policía y materiales y equipo para la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ha ejecutado en su mayor parte. UN وتضم مجموعة الدعم الخفيف، أفراد الشرطة والمستشارين العسكريين والأعتدة والمعدات من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وقد تم إنجاز معظمها.
    Señaló que el Sudán había convenido en el módulo de apoyo en gran escala de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en el Sudán, con excepción de seis helicópteros de ataque. UN وقال السيد تيتوف إن السودان قد وافق على مجموعة الدعم الثقيل التي تقدمها الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء ست طائرات عمودية هجومية.
    1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el módulo de apoyo logístico; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى الحد الأدنى؛
    1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el módulo de apoyo logístico; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى الحد الأدنى؛
    En abril de 2007, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pidió al Contralor que aprobara un contrato con PAE como único proveedor para la construcción de campamentos y la prestación de servicios para el módulo de apoyo en gran escala. UN ففي نيسان/أبريل 2007، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام إلى المراقب المالي الموافقة على إبرام عقد أُحادي المصدر مع الشركة المذكورة من أجل تشييد معسكرات وتقديم الخدمات لمجموعة تدابير الدعم القوي.
    En el párrafo 4 de su resolución 1910 (2010), el Consejo solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la AMISOM hasta el 31 de enero de 2011 el módulo de apoyo logístico, que comprendiera equipo y servicios, incluido apoyo de información pública, pero sin transferirle fondos. UN 3 - وطلب المجلس إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من قراره 1910 (2010)، مواصلة تزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي تشمل معدات وخدمات من بينها خدمات الدعم الإعلامي ولكنها ولا تشمل تحويل الأموال إلى البعثة، وذلك حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    La construcción de instalaciones para el módulo de apoyo en gran escala en El Fasher, El Geneina y Zalingei se concluyó el 17 de octubre de 2007. UN وانتهى في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تشييد أماكن الإقامة لمجموعة الدعم الثقيل في الفاشر، والجنينة، وزالنجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد