el módulo de gestión de los proyectos y la cartera presta apoyo en todas las etapas de las actividades básicas de los servicios de CT de la ONUDI. | UN | تَدعَم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع جميع مراحل تسيير الأعمال الأساسية لخدمات التعاون التقني. |
el módulo de gestión de los proyectos y la cartera de proyectos permite supervisar los proyectos que se ajustan al enfoque basado en los resultados, entre otras cosas, mediante la elaboración progresiva de indicadores del resultado y los productos. | UN | تتيح نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع رصد المشاريع على أساس نهج الإدارة القائمة على النتائج، وذلك من خلال أمور من بينها التقدم المحرز نحو تحقيق مؤشرات النتائج والمخرجات. |
el módulo de gestión de los proyectos y la cartera de proyectos permite supervisar los proyectos que se ajustan al enfoque de la gestión basada en los resultados, por ejemplo, mediante la preparación progresiva de indicadores de resultados y productos. | UN | وتتيح نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع رصد المشاريع على أساس نهج الإدارة القائمة على النتائج، وذلك من خلال أمور من بينها التقدم المحرز نحو تحقيق مؤشرات النتائج والمخرجات. |
La gestión del presupuesto de cooperación técnica, que se ejecuta mediante el módulo de gestión de donaciones, mostrará los recursos que se necesiten para alcanzar un resultado particular de un proyecto. | UN | وسوف تُظهِر إدارة ميزانية التعاون التقني، المنفَّذة عن طريق نميطة إدارة المنح، الموارد المطلوبة لتحقيق نتائج مشاريعية محددة. |
En 2005 se ha racionalizado el módulo de gestión de activos y se han eliminado los defectos del sistema. | UN | وجرى تبسيط نموذج إدارة الأصول في عام 2005 وأُزيلت مواطن الخلل في النظام. |
Según los registros por el PNUD, solo dos funcionarios siguieron entrando en el módulo de gestión de recursos humanos después de la separación del servicio. | UN | ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم. |
Además, el módulo de gestión de los proyectos y la cartera contribuye a mejorar la transparencia, el intercambio de conocimientos y la colaboración, al poner a disposición de todo el personal, tanto de la Sede como de las oficinas extrasede, la información y los documentos relacionados con el proyecto. | UN | وتسهم نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع كذلك في تحسين الشفافية وتبادل المعارف والتعاون بإتاحة المعلومات المتعلقة بالمشروعات والوثائق ذات الصلة لجميع الموظفين، سواء في المقر أو في الميدان. |
Además, el módulo de gestión de los proyectos y la cartera contribuye a mejorar la transparencia, el intercambio de conocimientos y la colaboración, al poner a disposición de todo el personal, tanto de la Sede como de las oficinas extrasede, la información y los documentos relacionados con el proyecto. | UN | وتساهم نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع علاوة على ذلك في تحسين الشفافية وتبادل المعارف والتعاون من خلال إتاحة المعلومات والوثائق المتعلّقة بالمشروع لجميع الموظفين في المقر والميدان. |
Observó, asimismo, que debido a la información deficiente, la mayoría de los directores de programas y de sus subordinados no usaban el módulo de gestión de los proyectos y la cartera del sistema SAP ni siquiera para el trabajo ordinario. | UN | ولوحظ أيضا أنه، بسبب قصور المعلومات، لا يستخدم معظم مديري البرامج والموظفين المرتبطين بهم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب حتى في الأعمال الجارية. |
Además de haberse incorporado la gestión de los riesgos plenamente en el módulo de gestión de los proyectos y la cartera, dicha gestión también se ha incorporado en las esferas operacionales, como las finanzas, la gestión del capital humano y las adquisiciones. | UN | بالإضافة إلى إدراج إدارة المخاطر تماما في صميم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع، تُنفَّذ إدارة المخاطر حاليا في المجالات التشغيلية، مثل الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية والاشتراء. |
En enero de 2012 comenzó a aplicarse a todo el personal el módulo de gestión de los proyectos y la cartera de proyectos del sistema PRI ( " SAP " ). | UN | تم في كانون الثاني/يناير 2012 نشر نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع، التابعة لنظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية، على جميع الموظفين. |
En consecuencia, el módulo de gestión de la cartera y los proyectos, que en enero de 2012 se puso en práctica para todos los administradores de proyectos tenía por objeto respaldar la gestión basada en los resultados de los proyectos y carteras de proyectos de la ONUDI. | UN | وتبعاً لذلك، تم تصميم نميطة إدارة الحافظات والمشاريع، التي وُضعت قيد تداول جميع مديري المشاريع في كانون الثاني/يناير 2012، وذلك لدعم الإدارة القائمة على النتائج لمشاريع اليونيدو وحافظاتها. |
Asimismo, el módulo de gestión de la cartera y los proyectos en SAP ya admite la incorporación sistemática de los riesgos de evaluación y gestión de los proyectos. | UN | وفضلا عن ذلك، تتيح نميطة إدارة حافظات العمليات والمشاريع التابعة لنظام " ساب " منهجية استيعاب مخاطر المشاريع وتقييمها وإدارتها. |
Las directrices administrativas para realizar una evaluación independiente de los proyectos mediante el sistema SAP se emitieron en diciembre de 2012, es decir, casi 12 meses después de haberse puesto plenamente en funcionamiento el módulo de gestión de los proyectos y la cartera. | UN | :: وأن التوجيهات الإدارية بشأن تنفيذ تقييم مستقل للمشاريع بواسطة نظام " ساب " قد صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2012، أي ما يقرب من اثني عشر شهرا بعد تطبيق نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع تطبيقاً كاملاً. |
I. Para cumplir con la aplicación del concepto de gestión basada en los resultados, la Administración elabore una estrategia a fin de facilitar toda la información relacionada con proyectos en el módulo de gestión de los proyectos y la cartera antes de ejecutar los nuevos proyectos. | UN | أولاً- من أجل تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج، لعل الإدارة تود أن تضع استراتيجية لإدراج جميع المعلومات ذات الصلة بالمشاريع في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع قبل تشغيل المشاريع الجديدة. |
62. Durante la inspección, la Auditoría Externa observó que no se estaba registrando la información pertinente en el módulo de gestión de los proyectos y la cartera. | UN | 62- وأثناء عملية مراجعة الحسابات، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ المعلومات ذات الصلة لم تدرج في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع. |
18. La gestión del riesgo forma parte integrante de la gestión de los proyectos y la cartera de la ONUDI y por ello se ha integrado plenamente en el módulo de gestión de los proyectos y la cartera. | UN | 18- تمثّل إدارة المخاطر جزءا لا يتجزّأ من إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في اليونيدو ولذلك أدرجت بالكامل في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع. |
55. El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe pide más información sobre los resultados obtenidos mediante el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, concretamente el módulo de gestión de la cartera de proyectos y el módulo de gestión del capital humano. | UN | 55- ومضى يقول إنَّ المجموعة طلبت المزيد من المعلومات عن النتائج المتحققة من خلال النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وبخاصة نميطة إدارة حافظات المشاريع ونميطة إدارة موارد الرأسمال البشري. |
La Comisión Consultiva destaca también la importancia de poner rápidamente en práctica el módulo de gestión de la lista en el sistema Galaxy. | UN | 16 - كما تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ نموذج إدارة القائمة في نظام غالاكسي. |
La Junta observó que, aunque la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había unificado las prácticas oficiales relativas a las licencias y fortalecido el módulo de gestión de las ausencias en el sistema Atlas, todavía no se habían aplicado plenamente esas prácticas. | UN | 288 - لاحظ المجلس أنه بالرغم من أن مكتب الموارد البشرية قد اعتمد ممارسات موحدة للإجازات وعزز نموذج إدارة الغياب في نظام أطلس، فإن تلك الممارسات لم يتم تنفيذها بعد بشكل كامل. |
En respuesta a esta recomendación, el UNFPA ha anunciado que los datos sobre los titulares de contratos de servicios se están incorporando en el módulo de gestión de los recursos humanos del sistema Atlas para asegurar que el personal directivo del Fondo pueda mejorar la gestión de la contratación de los titulares de contratos de servicios, en coordinación con las oficinas sobre el terreno del PNUD. | UN | 18 - واستجابة لهذه التوصية، أعلن صندوق السكان أنه يقوم حاليا بنقل بيانات أصحاب عقود الخدمات إلى وحدة إدارة رأس المال البشري في نظام أطلس، من أجل تمكين مديري الصندوق المسؤولين عن عقود الخدمات من إدارة هذه العقود بشكل أفضل، بالتنسيق مع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي. |