ويكيبيديا

    "el mandato de la onuci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • ولاية العملية
        
    • لولاية عملية الأمم المتحدة
        
    Es indispensable que se tomen en consideración estas cuestiones al examinar la posibilidad de renovar el mandato de la ONUCI. UN ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    En este contexto, sería necesario que el Consejo examinase también el mandato de la ONUCI y aumentase sus recursos. UN وفي هذا السياق، سيكون من الضروري للمجلس أن يستعرض أيضا ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يعمل على زيادة مواردها.
    Los miembros del Consejo reconocieron la necesidad de aprobar una nueva resolución en junio antes de que venciera el mandato de la ONUCI. UN وأقر أعضاء المجلس بضرورة اتخاذ قرار جديد في شهر حزيران/يونيه قبل انقضاء فترة ولاية العملية.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 10 de enero de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 10 كانون الثاني/يناير 2007؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 10 de enero de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 10 كانون الثاني/يناير 2007؛
    La misión reafirmó el apoyo permanente del Consejo de Seguridad al proceso de paz e indicó que se preveía que el mandato de la ONUCI se prorrogaría próximamente. UN وأكدت البعثة مجددا دعم المجلس المستمر لعملية السلام، وأشارت إلى أنه من المتوقع أن تجدد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قريباً.
    Además, se pidió al Consejo de Seguridad que examinara la situación de Côte d ' Ivoire con miras a fortalecer el mandato de la ONUCI y adoptar sanciones internacionales más estrictas contra el Sr. Gbagbo y sus asociados. UN وطلبوا كذلك إلى مجلس الأمن النظر في الحالة في كوت ديفوار بغية تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفرض جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد غباغبو والمنتسبين إليه.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI hasta el 31 de julio de 2012; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2012؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI hasta el 31 de julio de 2012; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2012؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI hasta el 30 de junio de 2014; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/ يونيه 2014؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI hasta el 30 de junio de 2014; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/ يونيه 2014؛
    El Consejo acogerá con agrado la opinión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de que si el mandato de la ONUCI está adecuadamente definido como para hacer posible un reajuste de sus normas para entablar combate que le permitan el uso de la fuerza al vigilar la cesación del fuego en la zona de confianza; UN وسيرحب المجلس بالمشورة من إدارة عمليات حفظ السلام بشأن ما إذا كانت ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محددة على النحو الملائم بحيث تسمح بتكييف قواعد اشتباك العملية كيما يتسنى لها استعمال القوة في رصد وقف إطلاق النار في منطقة الثقة؛
    11. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y de las fuerzas francesas que la apoyan hasta el 24 de junio de 2005, con miras a renovarlo, en este caso concreto, por un período de siete meses; UN 11 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تساندهــا حتــى 24 حزيــران/يونيه 2005، على أن يجري تجديدهــا في ذلك التاريخ المحدد لمدة 7 أشهر؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y de las fuerzas francesas que la apoyan, en este caso concreto, por un período de siete meses que concluirá el 24 de enero de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تساندها، في هذه المرة بالذات، لمدة 7 أشهر، حتى 24 كانون الثاني/يناير 2006؛
    11. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y de las fuerzas francesas que la apoyan hasta el 24 de junio de 2005, con miras a renovarlo, en este caso concreto, por un período de siete meses; UN 11 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تساندهــا حتــى 24 حزيــران/يونيه 2005، على أن يجري تجديدهــا في ذلك التاريخ المحدد لمدة 7 أشهر؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y de las fuerzas francesas que la apoyan, en este caso concreto, por un período de siete meses que concluirá el 24 de enero de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تساندها، في هذه المرة بالذات، لمدة 7 أشهر، حتى 24 كانون الثاني/يناير 2006؛
    En su resolución 1652 (2006), el Consejo prorrogó el mandato de la ONUCI hasta el 15 de diciembre de 2006. UN وفي القرار 1652 (2000) قرر المجلس تمديد ولاية العملية حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la ONUCI más allá del 15 de enero de 2008, el costo de mantenimiento de la misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية لما بعد 15 كانون الثاني/يناير 2008، فإن تكلفة الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    La Comisión observa que todo cambio en el mandato de la ONUCI que haga el Consejo de Seguridad quizás exija que se tengan que examinar los recursos necesarios para el ejercicio presupuestario 2008/2009. UN وتلاحظ اللجنة أن أي تغيير يُدخله مجلس الأمن على ولاية العملية قد يتطلب استعراضا للاحتياجات من الموارد لفترة الميزانية 2008/2009.
    La idea de las mesas redondas se había concebido para tratar los principales temas comprendidos en el mandato de la ONUCI, a saber, la protección de los civiles, los derechos humanos, la reforma del sector de la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración, las cuestiones de la tierra, y la reconciliación y la cohesión social UN جرى تصور فكرة مناقشات المائدة المستديرة على أساس المواضيع الرئيسية لولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهي حماية المدنيين، وحقوق الإنسان، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمنازعات المتصلة بالأراضي، والمصالحة والتماسك الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد