ويكيبيديا

    "el mandato del consejo de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية مجلس حقوق الإنسان
        
    • بولاية مجلس حقوق الإنسان
        
    La elaboración de informes políticamente motivados socava el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN إن إعداد التقارير المدفوعة بدوافع سياسية يقوض ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    La diplomacia multilateral debería guiar toda medida de reforma de los derechos humanos, incluido el mandato del Consejo de Derechos Humanos, que debería ser objetivo y rendir cuentas. UN وقال إنه ينبغي للدبلوماسية التعددية أن توجه أي تدابير إصلاحية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية مجلس حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون موضوعيا وأن يخضع للمحاسبة.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, que cumple sus funciones conforme el mandato del Consejo de Derechos Humanos, debe desempeñar un papel fundamental al respecto. UN وللمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، الذي يعمل بموجب ولاية مجلس حقوق الإنسان الجديد، دور فعال وحيوي في هذا الصدد.
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    Sus representantes siguieron de cerca las negociaciones sobre el mandato del Consejo de Derechos Humanos propuesto y presentaron recomendaciones para fortalecer la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وراقب ممثلوها عن كثب المفاوضات المتعلقة بولاية مجلس حقوق الإنسان المقترح، وقدموا توصيات تدعو إلى تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Su país coopera con los órganos creados en virtud de tratados y apoya el mandato del Consejo de Derechos Humanos, cuyos mecanismos son instrumentos extraordinariamente importantes para la protección de los derechos humanos. UN ويتعاون بلدها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ويدعم ولاية مجلس حقوق الإنسان الذي تعد آلياته أدوات بالغة الأهمية لحماية حقوق الإنسان.
    1. Apoyo a los mecanismos relacionados con el mandato del Consejo de Derechos Humanos UN 1- دعم آليات ولاية مجلس حقوق الإنسان ذات الصلة
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Marruecos había rechazado la recomendación de que se aceptara la incorporación de un componente permanente de derechos humanos en la MINURSO, aduciendo que no estaba comprendido en el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان المغرب قد رفض التوصية التي تطلب منه قبول إنشاء عنصر دائم لحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بحجة أنها لا تندرج ضمن نطاق ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Las resoluciones selectivas relativas a países específicos y políticamente motivadas no hacen más que debilitar el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN وقال إن القرارات الانتقائية بصدد بلدان معينة، والتقارير المدفوعة بدوافع سياسية لا تفضي سوى إلى إضعاف ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    En particular, en los futuros debates debería examinarse con especial atención la relación entre los procedimientos especiales y la propuesta de " examen entre los países " bajo el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN وبوجه خاص، ينبغي إيلاء عناية دقيقة في إطار المناقشات المقبلة للعلاقة بين نظام الإجراءات الخاصة بآلية " استعراض النظراء " المقترح إنشاؤها في إطار ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    el mandato del Consejo de Derechos Humanos es promover el respeto universal y la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales para todos, sin distinción de ningún tipo y de manera justa y equitativa, así como examinar las violaciones de los derechos humanos, especialmente cuando son graves y sistemáticas. UN تتمثل ولاية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها، بدون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة، وفي التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة عندما تكون فظة ومنهجية.
    49. La Sra. Sodov (Mongolia) dice que su país apoya plenamente el mandato del Consejo de Derechos Humanos y ha demostrado su continuo apoyo a sus procedimientos especiales. UN 49 - السيدة سودوف (منغوليا): قالت إن بلدها يدعم تماما ولاية مجلس حقوق الإنسان وأظهر دعمه الثابت لإجراءاته الخاصة.
    116. La Comisión es muy consciente de que la determinación final de la responsabilidad penal de una persona debe recaer en un tribunal para garantizar los derechos de los interesados; sin embargo, el mandato del Consejo de Derechos Humanos le exige identificar a los responsables. UN 116- واللجنة واعية تماماً بأن التحديد النهائي للمسؤولية الجنائية لفرد يجب أن تقوم به محكمة لضمان حقوق الأشخاص المعنيين؛ بيد أن ولاية مجلس حقوق الإنسان تطالب اللجنة بتحديد هوية المسؤولين.
    En el debate que siguió, un representante agradeció el informe del Director Ejecutivo, pero expresó que su referencia a los vínculos entre la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en el contexto del fortalecimiento del estado de derecho y el nexo entre los derechos humanos y el medio ambiente pudiera constituir una injerencia en el mandato del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أحد الممثلين عن تقديره لتقرير المدير التنفيذي، لكنه أوضح أن إشارة التقرير إلى الروابط بين السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في سياق تعزيز سيادة القانون والعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة قد تنم عن خطر التعدي على ولاية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    39. Con respecto al Programa 19 del plan a mediano plazo para el período 2002-2005 que figura en el Suplemento No. 6 (A/55/6/Rev.1), el representante libio ha preguntado si el programa de la Oficina del Alto Comisionado no usurpará el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN 39 - وفيما يتعلق بالبرنامج 19 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، الواردة في الملحق رقم 6 (A/55/6/Rev.1)، قالت إن ممثل ليبيا تساءل عما إذا كان برنامج المفوضية سيطغى على ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Egipto (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) indicó que el mandato del Consejo de Derechos Humanos hacía referencia a los criterios y subcriterios, no a los indicadores, que no debían ser tema de debate. UN وقالت مصر (نيابة عن حركة عدم الانحياز) إن ولاية مجلس حقوق الإنسان تشير إلى المعايير والمعايير الفرعية، لا إلى المؤشرات، التي لا ينبغي أن توضع على طاولة البحث.
    Refiriéndose a la resolución 60/251 de la Asamblea General, subrayó el carácter central del derecho al desarrollo en el marco de la promoción y protección de los derechos humanos y su importancia en relación con el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN وبالإشارة إلى قرار الجمعية العامة 60/251، أكّدت المكانة الرئيسية التي يحتلها الحق في التنمية في إطار دعم حقوق الإنسان وحمايتها وأهميته فيما يتصل بولاية مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد