Por consiguiente, la prestación de asistencia de emergencia excede el mandato del Fondo. | UN | وهكذا فإن توفير المساعدة الطارئة تقع خارج ولاية الصندوق. |
Reiteró una vez más que el planteamiento de la misión no alteraba ni podía alterar el mandato del Fondo. | UN | وكررت مرة أخرى أن بيان المهمة لا يعدﱢل، ولا يجوز أن يعدﱢل، ولاية الصندوق. |
De conformidad con el mandato del Fondo Fiduciario, se pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares. | UN | ويجوز للصندوق الاستئماني، وفقا لاختصاصاته، أن يتلقى التبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
De conformidad con el mandato del Fondo Fiduciario, se pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares. | UN | ويجوز للصندوق الاستئماني، وفقا لاختصاصاته، أن يتلقى التبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
No debería tardarse mucho en finalizar el mandato del Fondo fiduciario. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي قريبا تحديد اختصاصات الصندوق الاستئماني. |
Reiteró una vez más que el planteamiento de la misión no alteraba ni podía alterar el mandato del Fondo. | UN | وكررت مرة أخرى أن بيان المهمة لا يعدﱢل، ولا يجوز أن يعدﱢل، ولاية الصندوق. |
Más concretamente, el mandato del Fondo comprende: | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
Más concretamente, el mandato del Fondo comprende: | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
Las delegaciones recordaron que el mandato del Fondo era prestar apoyo a la salud reproductiva de todos aquellos que lo necesitaron, independientemente de su situación. | UN | وأكدت الوفود أن ولاية الصندوق تتمثل في تقديم الدعم للصحة الإنجابية من أجل كل من هم في حاجة إليها بغض النظر عن وضعهم. |
Las delegaciones recordaron que el mandato del Fondo era prestar apoyo a la salud reproductiva de todos aquellos que lo necesitaron, independientemente de su situación. | UN | وأكدت الوفود أن ولاية الصندوق تتمثل في تقديم الدعم للصحة الإنجابية من أجل كل من هم في حاجة إليها بغض النظر عن وضعهم. |
No obstante, ello exigía que la Asamblea General aprobase una resolución que ampliase el mandato del Fondo. | UN | غير أن هذا يتطلب اعتماد قرار من قبل الجمعية العامة يقضي بتمديد ولاية الصندوق لفترة أخرى. |
De conformidad con el mandato del Fondo Fiduciario, se pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares. | UN | ويجوز للصندوق الاستئماني، وفقا لاختصاصاته، أن يتلقى التبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
De conformidad con el mandato del Fondo Fiduciario, se pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares. | UN | ويجوز للصندوق الاستئماني، وفقا لاختصاصاته، أن يتلقى التبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
De conformidad con el mandato del Fondo Fiduciario, se pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares. | UN | ويجوز للصندوق الاستئماني، وفقا لاختصاصاته، أن يتلقى التبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والأفراد. |
el mandato del Fondo figura en el anexo I de la resolución. | UN | وترد اختصاصات الصندوق في المرفق الأول من القرار. |
el mandato del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la resolución. | UN | وترد اختصاصات الصندوق الاستئماني في المرفق الثاني من القرار. |
Como indiqué anteriormente, se ha cumplido el mandato del Fondo para Namibia y del Comité de Síndicos del Fondo. | UN | وكما أشرت من قبل، فإن ولاية صندوق ناميبيا واللجنة الاستئمانية للصندوق قد اكتملت. |
La oradora observó que las actividades que apoyaba el FNUAP en Kosovo se llevaban a cabo en estrecha coordinación con otros asociados para el desarrollo y de conformidad con el mandato del Fondo. | UN | وأشارت إلى أنه جرى الاضطلاع بالأعمال التي يدعمها الصندوق في كوسوفو بتنسيق وثيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين ووفقا لولاية الصندوق. |
También consideramos muy importante la asignación de recursos a países que no figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, de conformidad con el mandato del Fondo. | UN | كما نولي أهمية كبيرة لتخصيص الموارد للبلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وفقا لاختصاصات الصندوق. |
Cuestiones relacionadas con el mandato del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | ألف - المسائل المتعلقة بولاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Este problema se planteará cuando se redacte el mandato del Fondo. | UN | وستثور هذه المسألة عندما تحدد صلاحيات الصندوق. |
14 En los párrafos 62 a 70 del documento A/57/57 figura información detallada sobre la creación, el objetivo y el mandato del Fondo. | UN | (14) للحصول على تفاصيل عن إنشاء الإطار المرجعي للصندوق وعن أغراضه، انظر A/57/57، الفقرات 62-70. |
:: Revisar el mandato del Fondo fiduciario con miras a satisfacer las necesidades de la Comisión. | UN | :: إعادة النظر في اختصاص الصندوق الاستئماني بغية تلبية احتياجات اللجنة. |
Los Estados Miembros podrían participar más, por ejemplo, mejorando el mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وتستطيع الدول زيادة مشاركتها، في جملة أمور، عبر تحسين اختصاصات صندوق بناء السلام. |