ويكيبيديا

    "el mandato del mecanismo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية آلية
        
    • الإطار المرجعي لآلية
        
    • للإطار المرجعي لآلية
        
    • اختصاصات آلية
        
    Demostrando la importancia asignada por el Consejo de Seguridad a la ejecución y aplicación de las sanciones contra la UNITA, durante 2001 y 2002 el Consejo convino reiteradamente en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia. UN وقد وافـق المجلس مرارا على تمديد ولاية آلية الرصد خلال عامــي 2001 و 2002، مما يدل على الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتــا والإرغام على تنفيذها.
    El Comité, en su 29ª sesión, también debatió la posibilidad de prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia. UN وفي الجلسة 29 ناقشت اللجنة أيضا موضوع تمديد ولاية آلية الرصد.
    3. Decide prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por un nuevo período de seis meses que terminará el 19 de octubre de 2001; UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    13. El comité de expertos debería elaborar el mandato del mecanismo de examen y los parámetros o normas de evaluación para todos los Estados. UN 13- ينبغي للجنة الخبراء أن تعد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض وبارامترات أو معايير الاستعراض لجميع الدول.
    La Directora acogió con beneplácito las numerosas propuestas presentadas por los Estados Parte y los Estados signatarios en relación con el mandato del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN ورحّبت بالاقتراحات العديدة التي قدمتها الدول الأطراف والدول الموقِّعة بشأن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    25. el mandato del mecanismo de examen debería, de conformidad con la Convención, especificar el sistema concreto para la ejecución del examen, y fijar el período de examen en dos o tres años. UN 25- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقاً لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    En el plano bilateral, estuvimos de acuerdo en firmar, el 22 de septiembre de 2004, en Nueva York, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas y del Presidente de la Unión Africana, un protocolo sobre el mandato del mecanismo de verificación conjunta. UN المستوى الأول: على المستوى الثنائي، توصلنا إلى التوقيع على بروتوكول يحدد اختصاصات آلية التحقق المشتركة في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2004، تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Después de celebrar consultas bajo la dirección del Embajador Richard Ryan de Irlanda, Presidente del Comité de Sanciones, el Consejo convino en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por tres meses más. UN وعلى إثر مناقشات دارت برئاسة رئيس لجنة الجزاءات، السفير ريتشارد رايان من أيرلندا، توصل مجلس الأمن إلى اتفاق لتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى.
    Después de celebrar consultas bajo la dirección del Embajador Richard Ryan de Irlanda, Presidente del Comité de Sanciones, el Consejo convino en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por tres meses más. UN وعلى إثر مناقشات دارت برئاسة رئيس لجنة الجزاءات، السفير ريتشارد رايان من أيرلندا، توصل مجلس الأمن إلى اتفاق لتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى.
    3. Decide prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por otro período de seis meses, que concluirá el 19 de abril de 2002; UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 نيسان/ أبريل 2002؛
    A tal fin, el Consejo acogió con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad, de 18 de abril de 2002, de prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por un período de seis meses. UN ولهذا الغرض، رحب المجلس بقرار مجلس الأمن المؤرخ 18 نيسان/ أبريل 2002 بتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر.
    3. Decide prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por un nuevo período de seis meses, que concluirá el 19 de octubre de 2002; UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2002؛
    3. Decide prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por un nuevo período de seis meses, que concluirá el 19 de octubre de 2002; UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2002؛
    La introducción deberá contener el mandato del mecanismo de vigilancia o mencionar la resolución del Consejo de Seguridad pertinente. UN 44 -ينبغي أن تذكر المقدمة ولاية آلية الرصد أو أن تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La programación para la reforma del sector de la justicia en las provincias debe hacerse de acuerdo con la estrategia general, y el mandato del mecanismo de coordinación para la justicia provincial se detalla en un documento de planificación presentado en la Conferencia de Roma. UN وسيوضع برنامج إصلاح قطاع العدل في المقاطعات على نحو يتماشى والاستراتيجية العامة، بينما ترد تفاصيل ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في وثيقة تخطيط عُرضت على مؤتمر روما لينظر فيها.
    3. Decide prorrogar por un período de tres meses el mandato del mecanismo de vigilancia establecido en la resolución 1295 (2000); UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد كما وردت في القرار 1295 (2000) لفترة ثلاثة أشهر؛
    99. El comité de expertos debería elaborar el mandato del mecanismo de examen y los parámetros o normas de evaluación para todos los Estados. UN 99- ينبغي للجنة الخبراء أن تعد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض والمعالم القياسية (بارامترات) أو المعايير الموحَّدة الخاصة بالاستعراض لجميع الدول.
    Teniendo presente el proyecto de directrices uniformes preparado por la Secretaría, es evidente que las observaciones sobre el texto sólo serían apropiadas una vez que se hubiera establecido el mandato del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN من الواضح، بالنظر إلى مشروع المبادئ التوجيهية الموحّدة التي أعدّتها الأمانة، أن التعليقات على النص لن تكون مناسبة إلا عند الانتهاء من تحديد الإطار المرجعي لآلية استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    53. En su tercer período de sesiones, celebrado en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2009, la Conferencia aprobó la resolución 3/1, titulada " Mecanismo de examen " , que contenía el mandato del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN 53- اعتمد المؤتمر في دورته الثالثة، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، القرار 3/1، المعنون " آلية الاستعراض " ، الذي تضمّن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    82. el mandato del mecanismo de examen debería, de conformidad con la Convención, especificar el sistema concreto para la ejecución del examen, y fijar el período de examen en dos o tres años. UN 82- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Además acogieron con satisfacción el compromiso continuo de Business-20 en la lucha contra la corrupción y, de acuerdo con el mandato del mecanismo de examen, harán participar voluntariamente al sector privado y a la sociedad civil en el proceso de examen. UN ورحَّبت بما تبديه مجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية من التزام مستمر بمكافحة الفساد، وستقوم، وفقا للإطار المرجعي لآلية الاستعراض، بإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية الاستعراض على أساس طوعي.
    Tras una extensa labor de mediación, el 22 de septiembre los Ministros de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo y de Rwanda firmaron un protocolo sobre el mandato del mecanismo de Verificación Conjunta, que presenta un marco para que las partes aborden conjuntamente las cuestiones transfronterizas de interés común, incluidos los efectivos de las ex Fuerzas Armadas de Rwanda (ex FAR) y los Interahamwe que quedan en el país. UN 8 - في أعقاب وساطة طويلة الأمد، وقَّع وزيرا خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في 22 أيلول/سبتمبر على اختصاصات آلية التحقق المشتركة، التي تتيح إطارا للطرفين ليعالجا معا المسائل العابرة للحدود ذات الاهتمام المشترك، بما فيها القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي المتبقية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد