ويكيبيديا

    "el mandato del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية الرئيس
        
    • ولاية رئيس
        
    • مدة عضوية رئيس
        
    • وسوف يبدأ الرئيس
        
    • فترة رئاسة الرئيس
        
    • فترة عمل الرئيس
        
    • في عهد الرئيس
        
    Que, está fundada por tanto su solicitud al Consejo Constitucional de que se aplace la fecha de las elecciones presidenciales y, de que se prorrogue por consiguiente el mandato del Presidente en ejercicio, UN وبذلك كان هناك أساس للجوء إلى المجلس الدستوري لتأجيل تاريخ الانتخابات الرئاسية وبالتالي تمديد ولاية الرئيس الحالي،
    el mandato del Presidente solamente puede renovarse una vez. UN ولا يجوز تجديد ولاية الرئيس إلا مرة واحدة.
    el mandato del Presidente Hrawi fue prorrogado en 1995 por otros tres años, después de expirar el período ordinario constitucional prescrito, de seis años. UN وجُددت في عام 1995 ولاية الرئيس الهراوي لثلاث سنوات إضافية علاوة على المدة العادية المحددة دستوريا، وهي ست سنوات.
    el mandato del Presidente Byron termina a fines del mes en curso. UN إذ تنتهي ولاية رئيس المحكمة بايرون في نهاية هذا الشهر.
    el mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    el mandato del Presidente Federal es de cinco años, y la reelección es posible una única vez. UN وتبلغ فترة ولاية الرئيس الاتحادي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخابه سوى مرة واحد.
    También se prorrogó el mandato del Presidente interino a 120 días. UN كما مددت مذكرة التفاهم ولاية الرئيس المؤقت لتصبح 120 يوما.
    Se había eliminado de la Constitución el precepto del liderazgo del partido Ba ' ath en el Estado, y el mandato del Presidente quedaba limitado y solo podría prorrogarse una vez. UN فألغيت قيادة حزب البعث للدولة من الدستور وباتت ولاية الرئيس محددة ولا يمكن تمديدها إلا مرة واحدة.
    El vicepresidente suele ser el miembro del Grupo de Trabajo que asume la presidencia al expirar el mandato del Presidente en ejercicio. UN ونائب الرئيس هو عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي.
    El vicepresidente será normalmente el miembro del Grupo de Trabajo que asumirá la presidencia al expirar el mandato del Presidente en ejercicio. UN ويكون نائب الرئيس عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي.
    el mandato del Presidente y de los miembros del Centro es de cinco años. UN ومدة ولاية الرئيس وأعضاء المركز خمس سنوات.
    el mandato del Presidente comienza ahora inmediatamente después de la elección, mientras que el de los Vicepresidentes comienza en la clausura de la reunión en la que se les ha elegido. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها.
    En diciembre de 1991, la Presidencia prorrogó el mandato del Presidente Izetbegovic por un año más. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، مددت هيئة الرئاسة ولاية الرئيس عزت بيكوفيتش سنة أخرى.
    Plebiscito sobre el mandato del Presidente Pinochet UN الاستفتاء على ولاية الرئيس بينوشيه
    Por otra parte, el mandato del Presidente terminará el 29 de septiembre de 1999. UN ومن ناحيــة أخرى، من المقــرر أن تنقضي فترة ولاية الرئيس في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    el mandato del Presidente sólo se puede renovar una vez. UN ولا يجوز تجديد ولاية رئيس الجمهورية أكثر من مرة واحدة.
    el mandato del Presidente sólo se puede renovar una vez. UN ولا يجوز تجديد ولاية رئيس الجمهورية أكثر من مرة واحدة.
    el mandato del Presidente de la República dura seis años con derecho a reelección por una sola vez, mientras que los diputados y sus suplentes se eligen por cinco años. UN وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar el puesto que quedará vacante al terminar el mandato del Presidente de la Comisión de Auditores de Filipinas. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية رئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين.
    el mandato del Presidente y el Vicepresidente siguientes comenzará en la clausura de la reunión en la que sean elegidos y estos ejercerán sus funciones hasta la clausura de la primera reunión de ENFORCE que se celebre con posterioridad a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يبدأ الرئيس ونائب الرئيس اللاحقان فترتي خدمتهما عند اختتام الاجتماع الذي يُنتخبان فيه وسوف يعملان كرئيس ونائب للرئيس حتى اختتام أول اجتماع للشبكة البيئية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    De acuerdo con la legislación libanesa, el período fijado para las sesiones parlamentarias destinadas a elegir a un nuevo Presidente comenzará el 25 de marzo de 2014, antes de que termine el mandato del Presidente Sleiman el 25 de mayo de 2014. UN ووفقا للقانون اللبناني، فإن الفترة المحددة لعقد جلسات نيابية لاختيار رئيس جديد تبدأ في 25 آذار/مارس 2014، قبل انتهاء فترة رئاسة الرئيس سليمان في 25 أيار/مايو 2014.
    En ese sentido, encomiamos la calidad de los debates celebrados en los períodos de sesiones precedentes, que sin duda se mantendrá durante el mandato del Presidente actual. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بنوعية المناقشات التي عقدت في الدورات السابقة، وستستمر بدون شك خلال فترة عمل الرئيس الحالي.
    Por ello, hay que decir que, incluso bajo el mandato del Presidente Félix Houphouët Boigny, la regla de que la tierra es del que la trabaja nunca formó parte del derecho positivo de Côte d ' Ivoire. UN ولذلك يتعيـــن القول إن القاعــدة التي مفادهـــا أن " ملكيــــة الأرض تعود لمن يستغلها " لم تشكل إطلاقا جزءا من القانون الوضعي الإيفواري حتى في عهد الرئيس فليكس هوفويت بوانيي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد