ويكيبيديا

    "el manual de adquisiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل المشتريات
        
    • لدليل المشتريات
        
    • دليل الشراء
        
    • ودليل المشتريات
        
    • دليل مشتريات
        
    • دليل الاشتراء
        
    • بدليل المشتريات
        
    • ودليل الشراء
        
    • لدليل الشراء
        
    • ودليل الاشتراء
        
    • بدليل مشتريات
        
    • دليل مشترياته
        
    • لدليل مشتريات
        
    • قابلة للنشر على
        
    La Junta recomienda que se actualice el Manual de Adquisiciones a fin de que incluya directrices sobre el funcionamiento del proceso de adquisiciones relacionadas con las misiones. UN ويوصي المجلس باستكمال دليل المشتريات بحيث يشمل توجيهات بشأن أعمال المشتريات التي تتم في البعثات.
    La Junta recomienda que la misión observe las normas fijadas en el Manual de Adquisiciones al administrar sus existencias. UN ويوصي المجلس بأن تلبي البعثة متطلبات دليل المشتريات في إدارتها للمخزونات.
    el Manual de Adquisiciones revisado contiene directrices sobre los criterios aplicables para seleccionar proveedores. UN ويتضمن دليل المشتريات المنقح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير اختيار الموردين.
    Las ofertas presentadas se evaluaron sobre la base de los factores indicados en la convocatoria conforme a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN وقُيِّمت العطاءات التي قُدمت على أساس العوامل المعددة في طلب تقديم العطاءات وفقا لدليل المشتريات.
    i) el Manual de Adquisiciones estaba desactualizado y no proporcionaba procedimientos detallados de control interno; UN ' ١ ' اتسم دليل الشراء بأنه قديم العهد ولا يتضمن إجراءات تفصيلية للرقابة الداخلية؛
    el Manual de Adquisiciones está siendo revisado en la actualidad y se publicará durante el mes en curso. UN ويجري حاليا تنقيح " دليل المشتريات " وسوف يصدر في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    El orador lamenta que no se haya publicado todavía el Manual de Adquisiciones revisado, a pesar de reiteradas solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وأعرب عن أسفه ﻷن دليل المشتريات المنقح لم يصدر بعد على الرغم من الطلبات المتكررة للجمعية العامة.
    Dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el Manual de Adquisiciones. UN وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات.
    El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    El Servicio de Adquisiciones propuso a su vez una enmienda relativa a esta cuestión en el Manual de Adquisiciones. UN غير أن دائرة المشتريات اقترحت بدلا من ذلك إجراء تعديل على دليل المشتريات من شأنه أن يعالج هذه المسألة.
    el Manual de Adquisiciones se actualizará periódicamente a fin de que refleje las políticas y procedimientos más recientes adaptados por la Organización. UN وسوف يجري تحديث دليل المشتريات بانتظام لكي يتضمن آخر سياسات المشتريات وإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة.
    En el Manual de Adquisiciones de 2006 revisado se tiene en cuenta el análisis de las necesidades. UN يراعى دليل المشتريات المنقح لعام 2006 تحليل الاحتياجات.
    El uso de órdenes de compra internas por la ONUCI para reservar fondos en las cuentas se ajusta a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN واستخدام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لأوامر شراء داخلية لحجز اعتمادات في الحسابات يتماشى مع دليل المشتريات.
    El resultado de ese examen incidirá en las condiciones de los documentos del módulo de licitación y el Manual de Adquisiciones se modificará según corresponda. UN وستؤثر نتائج هذا التعديل على أحكام وشروط وثائق العطاءات النموذجية، ويجب بناء على ذلك تنقيح دليل المشتريات.
    La UNAMID asegurará el cumplimiento de los requisitos relativos a los plazos mínimos para la presentación de solicitudes y respuestas de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN ستكفل العملية المختلطة التقيد بالشروط المتعلقة بالحد الأدنى للأطر الزمنية لتقديم العروض والردود وفقا لدليل المشتريات.
    La Operación también velará por que en el futuro todas las adquisiciones se lleven a cabo de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN وستكفل العملية المختلطة أيضا في المستقبل أن تجرى جميع المشتريات وفقا لدليل المشتريات
    Estos procedimientos de planificación también deberían incluirse en el Manual de Adquisiciones. UN وينبغي أن تكون إجراءات التخطيط هذه مدرجة أيضا في دليل الشراء.
    el Manual de Adquisiciones puede encontrarse en Intranet y ha sido distribuido también a las misiones. UN ودليل المشتريات متاح على الشبكة الداخلية للمنظمة وتم تعميمه على البعثات.
    Sin embargo, el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas es más adecuado para una organización con actividades de adquisición más extensas que las previstas para la Corte. UN غير أن دليل مشتريات الأمم المتحدة يتناسب أكثر مع منظمة يزيد حجم نشاطها في مجال المشتريات بكثير عما يمكن توقعه للمحكمة.
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo estipulado en el Manual de Adquisiciones. UN `1` إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    Si el proceso de evaluación de ofertas no se documenta debidamente, no se puede determinar si se ha respetado el Manual de Adquisiciones. UN وما لم توثق عملية تقييم العطاءات بالشكل المناسب، لا يمكن التأكد من التقيد بدليل المشتريات.
    53. Establecer mecanismos y controles para asegurar que todas las oficinas en los países presenten planes de adquisiciones válidos, de conformidad con el Manual de Adquisiciones y el reglamento financiero UN تنفيذ آليات وضوابط تكفل تقديم جميع المكاتب القطرية خطط شراء ملائمة، وفقا لدليل الشراء والنظام المالي
    La Dependencia de Servicios de Adquisiciones examina cuidadosamente cada pedido de exenciones, de conformidad con las disposiciones de la Reglamentación Financiera Detallada y el Manual de Adquisiciones. UN ويخضع كل طلب مقدم بشأن الإعفاء لاستعراض شامل من جانب وحدة خدمات الاشتراء وفقا لأحكام النظام المالي ودليل الاشتراء.
    Las actividades de adquisición no siempre se llevaron a cabo según el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولم تكن أنشطة الشراء تتقيد دائما بدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    El PNUD había señalado que apoyaba la política de adquirir bienes aplicando criterios ecológicos, incluida en el Manual de Adquisiciones del PNUD, y que, para facilitar la aplicación de esa política, elaboraría una estrategia para ponerla en práctica a nivel de los países. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدعم سياسة ' ' المشتريات المراعية للبيئة`` التي أُدرجت بالفعل في دليل مشترياته وأنه سيضع استراتيجية تنفيذية على الصعيد القطري من أجل تسهيل تنفيذها.
    La OSSI recomendó que la UNIPSIL cumpliese con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas y la facultad delegada en la misión. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يمتثل المكتب المتكامل لدليل مشتريات الأمم المتحدة وللسلطة المخولة للبعثة.
    el Manual de Adquisiciones se había convertido al formato de Wikipedia, lo cual, en la práctica, lo convertía en una base de datos en que podían realizarse búsquedas y facilitaba la integración de las políticas nuevas, las instrucciones y los procedimientos normalizados de funcionamiento, así como los enlaces electrónicos con todo ello. UN وحُوِّل دليل المشتريات إلى صيغة قابلة للنشر على موقع ويكيبيديا، وهذا ما يحوِّل الدليل في الواقع إلى قاعدة بيانات قابلة للبحث ويسهل إدماج السياسات الجديدة والتعليمات وإجراءات التشغيل الموحدة وتوفير وصلات إلكترونية إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد