ويكيبيديا

    "el manual de consulta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدليل المرجعي
        
    Las directrices se distribuirán ampliamente y se incorporarán en el manual de consulta sobre las actividades operacionales, que utilizan los coordinadores residentes. UN وسيتم توزيع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووضعها في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الذي يستعين به العاملون في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    12. [Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas conforme el párrafo 11 en el manual de consulta del mecanismo de la Convención Marco para un desarrollo limpio;] UN 12- ]يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 11 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛[
    13. [Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas conforme al párrafo 12 en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo para un desarrollo limpio;] UN 13- [يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 12 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛]
    283. el manual de consulta del MDL [de la Convención Marco] contendrá métodos de vigilancia para los distintos tipos de proyectos y normas sobre buenas prácticas para cada método de vigilancia. UN 283- يتضمن الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ] منهجيات الرصد لمختلف أنواع المشاريع ومعايير الممارسة الجيدة لكل منهجية من منهجيات الرصد.
    el manual de consulta del MDL [de la Convención Marco] incluirá2: UN ويتضمن الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ](2):
    284. el manual de consulta del MDL [de la Convención Marco] será actualizado constantemente para recoger los cambios que se produzcan en la tecnología y las buenas prácticas por medio de2: UN 284- يُستوفى الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ] باستمرار لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات، وذلك من خلال ما يلي(2):
    e) La base de referencia se ajusta a las modalidades y procedimientos especificados en el presente documento > y en el manual de consulta sobre el artículo 6 < ; UN (ه) أن يمتثل خط الأساس للطرائق والإجراءات المحددة في هذه الوثيقة < وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛
    66. > La metodología para la base de referencia específica de un proyecto o [normalizada] [común a varios proyectos], contenida en el manual de consulta sobre el artículo 6, podrá ser revisada en cualquier momento por [la junta ejecutiva]. UN 66- < يجوز قيام [المجلس التنفيذي] في أي وقت بمراجعة المنهجية المتعلقة بخط أساس خاص بمشروع محدد أو [موحد قياسياً] [متعدد المشاريع] والواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.
    c) Revisará el manual de consulta sobre el artículo 6 para hacer constar sus decisiones. < UN (ج) تنقيح الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية لكي يعبر عن مقرراته. >
    Estos métodos de vigilancia se enumerarán en el manual de consulta sobre el artículo 6 y se actualizarán [constantemente] [periódicamente] para tener en cuenta la evolución de las tecnologías y las prácticas óptimas. UN وتورَد منهجيات الرصد هذه في قائمة في الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويجري تحديثها [باستمرار] [دورياً] لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات.
    117. el manual de consulta de la Convención Marco sobre el artículo 6 reflejará las disposiciones y directrices contenidas en el presente documento y será actualizado periódicamente por [la junta ejecutiva] con arreglo a las decisiones de la CP/RP [y la junta ejecutiva]. UN 117- يعكس الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الأحكام والمبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة ويتم استحداثه باستمرار من جانب ]المجلس التنفيذي[ ليعكس المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ]والمجلس التنفيذي[.
    1. Opción 1: [el manual de consulta de la [CMNUCC] sobre el MDL recogerá las disposiciones y directrices que figuran en el presente documento y será actualizado continuamente por la junta ejecutiva para que refleje las decisiones adoptadas por la CP/RP [y la junta ejecutiva]. UN 1- الخيار 1: يعكس يتضمن الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [بموجب إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ] الأحكام والمبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة ويُستكمل بصورة مستمرة من جانب المجلس التنفيذي بحيث يعكس قرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف [والمجلس التنفيذي].
    b) [Revisará el manual de consulta de la CMNUCC sobre el artículo 6 para hacer constar sus decisiones.] UN (ب) [تنقيح الدليل المرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية لتعكس قرارته].]
    16. Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas a que se refiere el párrafo 15 en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo para un desarrollo limpio; UN 16- يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة في إطار الفقرة 15 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    El PNUD ha desempeñado una función clave en el logro de un criterio común respecto del enfoque programático que se ha incluido en el manual de consulta sobre actividades operacionales, publicado en 1996 por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) con apoyo sustantivo y financiero del PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    El PNUD ha desempeñado una función clave en el logro de un criterio común respecto del enfoque programático que se ha incluido en el manual de consulta sobre actividades operacionales, publicado en 1996 por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) con apoyo sustantivo y financiero del PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    32. El documento de proyecto deberá cumplir los requisitos especificados en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el artículo 6, contenido en el apéndice B. La validación de una actividad de proyecto es requisito previo para su registro como actividad de proyecto del artículo 6. UN 32- يجب أن تفي وثيقة تصميم المشروع بجميع المتطلبات الواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية الوارد في التذييل باء. وتمثل المصادقة على نشاط المشروع الشرط الأساسي لتسجيله كنشاط من أنشطة مشاريع المادة 6.
    g) Las disposiciones para la vigilancia, verificación y comunicación de los > indicadores < > pertinentes < de los resultados del proyecto son apropiadas y están conformes con las disposiciones del presente documento > y el manual de consulta sobre el artículo 6 < ; UN (ز) أن تكون الأحكام المتعلقة بالرصد والتحقق والإبلاغ بخصـوص < مؤشـرات > أداء المشروع < ذات الصلة > وافية ومتفقة مع الأحكام الواردة في هذه الوثيقة < ومع الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛
    i) La actividad de proyecto reúne [todos] los demás requisitos para las actividades de proyectos del artículo 6 > enunciados en el presente documento y en el manual de consulta sobre el artículo < . UN (ط) أن يكون نشاط المشروع مطابقاً [لأي متطلبات أخرى] للمتطلبات الأخرى المتعلقة بأنشطة مشاريع المادة 6 < [ترد] الواردة في هذه الوثيقة وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛
    b) Una base de referencia [común a varios proyectos] [normalizada] para un determinado tipo de actividad de proyecto y una zona geográfica concreta, en la que se utilice una norma de resultados aprobada por [la junta ejecutiva] y que figure en el manual de consulta sobre el artículo 6. UN (ب) خط أساس [متعدد المشاريع] [موحد قياسياً] لنشاط معين من أنشطة المشاريع ولمنطقة جغرافية محددة يستخدم فيه معيار أداء يوافق عليه [المجلس التنفيذي] ويرد في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد