ويكيبيديا

    "el manual de normas generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل النسب
        
    • دليل المعدﻻت
        
    • الدليل الموحد للنسب
        
    A este respecto, la Comisión recomienda que el Manual de normas generales y costos estándar se revise y actualice periódicamente habida cuenta del desempeño anterior. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تستعرض دليل النسب المعيارية والتكاليف المعيارية وتستكمل دوريا على ضوء اﻷداء السابق.
    La Dependencia de Análisis de Sistemas y Datos se encarga de actualizar el Manual de normas generales y costos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تتولى وحدة تحليل النظم والبيانات استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية.
    Se informó a la Comisión de que cerca del 68% de la cantidad presupuestada se basaba en las normas generales y los costos estándar que figuraban en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 32% se refería a necesidades peculiares de la misión. UN وأبلغت اللجنة أن حوالي ٦٨ في المائة من الميزانية وضع على أساس النسب والتكاليف المعيارية الواردة في دليل النسب المعيارية والتكاليف المعيارية بينما يغطي ٣٢ في المائة الاحتياجات الخاصة بالبعثة.
    La Junta observó que la dotación de vehículos ligeros se calculaba principalmente en función de la plantilla, aplicando los diversos coeficientes que figuran en el Manual de normas generales y costos estándar. UN ولاحظ المجلس أن أساطيل المركبات تحسب بالدرجة الأولى استنادا إلى نسب ترد في الدليل الموحد للنسب والتكاليف.
    Se informó a la Comisión de que alrededor del 69% del monto presupuestado se basaba en los costos estándar contenidos en el Manual de normas generales y costos estándar mientras que el 31% se refería a necesidades específicas de la misión. UN وأبلغت اللجنة بأن نحو ٦٩ في المائة من المبلغ المدرج في الميزانية يستند إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، في حين أن نسبة ٣١ في المائة تغطي الاحتياجات الخاصة بالبعثة ذاتها.
    El orador conviene con la CCAAP en que es necesario examinar y revisar periódicamente el Manual de normas generales y costos estándar, a fin de que sus disposiciones reflejen con mayor exactitud los resultados efectivamente obtenidos. UN ٤٨ - وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي أن يتم بصفة دورية استعراض وتنقيح دليل النسب والتكاليف القياسية لضمان أن تعكس المعايير بصورة أدق النتائج الفعلية الحالية.
    La Comisión insta al Secretario General a que mantenga actualizado el Manual de normas generales y costos estándar y a que vele por que se utilice el Manual lo más ampliamente posible al preparar las estimaciones presupuestarias de todas las misiones. UN وتحث اللجنة اﻷمين العام على مواصلة استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية وعلى ضمان أكبر استعانة ممكنة بالدليل لدى إعداد تقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات.
    La Comisión señala que el Manual de normas generales y costos estándar contiene descripciones genéricas detalladas para los puestos principales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة أن دليل النسب والتكاليف الموحدة يتضمن وصفا تفصيليا للوظائف النوعية المتعلقة بالمناصب الرئيسية في بعثات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que la estructura de la División duplica en gran medida la de la Sede o se limita a ajustarse, sin mayores modificaciones, a la estructura orgánica genérica que figura en el Manual de normas generales y costos estándar. UN وترى اللجنة بأن هيكل الشعبة يكرر بشكل عام الهيكل الموجودة في المقر أو يحذو حذوه، مع تغيير طفيف، وهو الهيكل التنظيمي العام الوارد في دليل النسب والتكاليف الموحدة.
    Aproximadamente el 23% de esas cifras se basa en las normas generales y los costos estándar establecidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 77% restante abarca las necesidades específicas de la Misión y otras partidas que difieren de las normas. UN ويستند نحو ٢٣ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف الموحدة الواردة في دليل النسب/التكاليف الموحدة، في حين تشمل نسبة اﻟ ٧٧ في المائة الباقية الاحتياجات.
    Aproximadamente el 30% de esa suma se basa en las tasas y los costos estándar que figuran en el Manual de normas generales y costos estándar, y el 70% restante corresponde a necesidades particulares de la Misión y otros rubros que representan variaciones de las normas. UN وتستند نحو ٣٠ في المائة من تلك المبالغ إلى النسب والتكاليف الموحدة الواردة في دليل النسب والتكاليف الموحدة، في حين تشمل نسبة اﻟ ٧٠ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثة وغيرها من البنود التي تختلف عن البنود الموحدة.
    15. Un 32% de esa suma se basa en normas generales y costos estándar que figuran en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 68% restante cubre las necesidades de la misión y otras partidas distintas de las establecidas. UN ١٥ - ويقوم قرابة ٣٢ في المائة من تلك المبالغ على أساس والتكاليف الموحدة الواردة في دليل النسب والتكاليف الموحدة بينما تغطي اﻟ ٦٨ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثات وغيرها من البنود التي تختلف عن المعايير القياسية.
    El 41% de esa suma se basa en los costos estándar que figuran en el Manual de normas generales y costos estándar, y el 59% restante corresponde a las necesidades específicas de la Misión y otros conceptos que pueden diferenciarse de las normas generales. UN ويستند نحو ٤١ في المائة من هذا المبلغ إلى نسب التكاليف بالمعدلات القياسية الواردة في دليل النسب/التكاليف بالمعدلات القياسية، في حين تغطي النسبة المتبقية البالغة ٥٩ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن التكاليف القياسية.
    Aproximadamente el 53% de esas sumas se basan en los costos estándar establecidos en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 47% restante abarca las necesidades particulares de la Misión y otros rubros en que puede haber diferencias con los costos establecidos. UN وتستند نحو ٥٣ في المائة من هذا المبلغ إلى التكاليف القياسية الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، بينما تغطي نسبة اﻟ ٤٧ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة بالبعثة وغيرها من البنود التي قد تختلف تكلفتها عن التكاليف القياسية.
    Cerca del xx% de esas sumas se basa en las normas generales y los costos estándar establecidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el xx% restante cubre necesidades particulares de las misiones y otras partidas que difieren de esas normas y costos. UN ونحو ×× في المائة من هذين المبلغين يستند الى النسب والتكاليف المعيارية الواردة في دليل النسب/التكاليف المعيارية، بينما نسبة اﻟ ×× الباقية تغطي احتياجات محددة لازمة للبعثة وبنودا أخرى تختلف عن المعايير المأخوذ بها.
    Alrededor del 21% de esas cifras se basa en las normas generales y los costos estándar establecidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 79% restante abarca las necesidades específicas de la Misión y otras partidas que difieren de las normas. UN ويقوم حوالي ١٢ في المائة من هذه المبالغ على أساس النسب والتكاليف النموذجية الواردة في دليل النسب/التكاليف النموذجية، في حين تغطي نسبة اﻟ ٩٧ في المائة المتبقية الاحتياجات الخاصة وبنودا أخرى قد تختلف عن المعايير النموذجية.
    El 67% de esas sumas se basa en costos estándar contenidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el otro 33% abarca las necesidades específicas de la Misión y otras partidas que pueden diferenciarse de las normas generales. UN ويستند ما نسبته حوالي ٦٧ في المائة من هذا المبلغ إلى التكاليف الموحدة الواردة في الدليل الموحد للنسب والتكاليف، بينما تشمل نسبة اﻟ ٣٣ في المائة الباقية الاحتياجات الخاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن المعايير الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد