ويكيبيديا

    "el manual de operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتيب التشغيل
        
    • دليل العمليات
        
    • دليل التشغيل
        
    • لكتيب التشغيل
        
    • دليل عمليات
        
    • كتيﱢب التشغيل
        
    • لدليل العمليات
        
    • والدليل التشغيلي
        
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de Operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل.
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de Operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل.
    Los volúmenes y formatos de datos se determinarán en el Manual de Operaciones para el Centro Internacional de Datos. UN وتبيﱠن أحجام وأشكال البيانات في كتيب التشغيل المتعلق بمركز البيانات الدولي.
    La Junta observó que el Manual de Operaciones no incluye ninguna orientación sobre las circunstancias que determinen la elaboración de un informe sobre un caso cerrado. UN ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لا يشتمل على أي مبدأ توجيهي يحدد شروط إعداد تقرير عن قضية تم البت فيها.
    Con todo, el Manual de Operaciones Aéreas no asignó una responsabilidad específica para llevar a cabo esos estudios. UN بيد أن دليل العمليات الجوية لم يقرر المسؤولية المحددة عن إجراء المسوحات الجوية.
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de Operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل
    20. Según convenga, cada Estado Parte se compromete a transmitir de manera directa al Centro Internacional de Datos, de conformidad con el Manual de Operaciones para el intercambio internacional de datos obtenidos por satélite, todos los datos de vigilancia por satélite recibidos y procesados en la estación o estaciones terrestres designadas por la Organización en su territorio y en lugares bajo su jurisdicción y control. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة على الخط، إلى مركز البيانات الدولي وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل بيانات الرصد بالسواتل التي تتلقاها وتجهزها محطة ]محطات[ أرضية تسميها المنظمة على إقليم الدولة الطرف وفي أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Esa formación será impartida por la Secretaría Técnica de conformidad con los procedimientos descritos en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. UN وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي.
    Los detalles para esos análisis se expondrán en el Manual de Operaciones para inspecciones in situ. UN وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    El Director General así lo hará de conformidad con los procedimientos contenidos en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. UN وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقاً لﻹجراءات الواردة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    En nuestra opinión, el primero figuraría en la lista de equipo aprobado y la segunda se enunciaría en forma adecuada en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. UN وفي رأينا فإن أنواع اﻷنشطة تُدرج في قائمة المعدات المعتمدة فيما تحدد المعدات أو المنهجية الواجب استخدامها حسب الاقتضاء في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    Los volúmenes y formatos de datos se determinarán en el Manual de Operaciones para el Centro Internacional de Datos. UN وتبيﱠن أحجام وأشكال البيانات في كتيب التشغيل المتعلق بمركز البيانات الدولي.
    Esa formación será impartida por la Secretaría Técnica de conformidad con los procedimientos descritos en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. UN وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي.
    Los detalles para esos análisis se expondrán en el Manual de Operaciones para inspecciones in situ. UN وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    Asimismo, en el Manual de Operaciones figuran los requisitos para cada modalidad de préstamo. UN كما يتضمن دليل العمليات شروط امتثال محددة بالنسبة لكل إجراء إقراض.
    Para facilitar este proceso, se ha preparado un juego de instrumentos con indicadores de rendimiento por sectores, además de directrices para la recopilación de datos de referencia, que en el Manual de Operaciones del Programa. UN وللمساعدة في هذه العملية، تم إعداد مجموعة تشتمل على مؤشرات لﻷداء حسب القطاع وعلى مبادئ توجيهية لجمع البيانات اﻷساسية وأشير إليها في دليل العمليات البرنامجية.
    La Junta observó que, en relación a los casos archivados, el Manual de Operaciones no contenía ninguna directriz que determinara las circunstancias con arreglo a las cuales se debía preparar un informe. UN ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لم يلحظ بالنسبة إلى القضايا المُقفلة أي مبادىء توجيهية تحدد الظروف التي يتعيّن فيها إعداد التقارير.
    La Junta reitera su recomendación de que la Administración vele por que todas las misiones rellenen los formularios de exención de responsabilidad, según se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas. UN 131- ويؤكد المجلس من جـــديد توصيـــته بضرورة قيام جميع البعثات باستكمال اســتمارات التنازل عن تأمين المسؤولية تجاه الغير على النحو المنصوص عليه في دليل العمليات الجوية.
    Los procedimientos que se utilizarán en el análisis realizado en el Centro serán los que se consignen en el Manual de Operaciones para la vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera y el intercambio internacional de datos al respecto. UN وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في التحليل في المركز هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل ﻟمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو.
    27. La Secretaría Técnica activará inmediatamente las estaciones correspondientes de vigilancia de radionúclidos en la atmósfera si el análisis de las señales ambiguas del IEM detectadas indica la posible realización de una explosión nuclear, de conformidad con el Manual de Operaciones para la vigilancia del IEM y el intercambio internacional de datos IEM. UN ٧٢- على اﻷمانة الفنية إعطاء إشارة الانطلاق فورا لمحطات رصد النويدات المشعة الجوية إذا ما أشار تحليل بيانات النبض الكهرومغناطيسي الغامض المكتشف إلى إمكانية حدوث تفجير نووي، وذلك وفقا لكتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    China ha participado activamente en las negociaciones sobre el Manual de Operaciones para efectuar inspecciones de las instalaciones y otros manuales de operaciones. UN واضطلعت الصين بدور نشيط في مفاوضات دليل عمليات التفتيش الموضعي، وغيره من أدلة العمليات.
    Esas estaciones satisfarán los requisitos técnicos y operacionales especificados en el Manual de Operaciones para la vigilancia infrasónica y el intercambio internacional de datos infrasónicos. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que todos los estudios sobre aviación en las misiones se realizaran de conformidad con el Manual de Operaciones Aéreas y que se asignaran responsabilidades específicas. UN 152- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الإدارة أن تجرى جميع المسوحات الجوية في البعثات وفقا لدليل العمليات الجوية كما ينبغي تعيين المسؤولية بصورة محددة.
    Los elementos principales del régimen de inspecciones son los inspectores, el equipo y el Manual de Operaciones. UN والعناصر الرئيسية لنظام التفتيش الموقعي هي المفتشون والمعدات والدليل التشغيلي للتفتيش الموقعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد