ويكيبيديا

    "el manual del acnur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل المفوضية
        
    • لدليل المفوضية
        
    • لدليل مفوضية الﻻجئين
        
    • فدليل المفوضية
        
    Las directrices se incorporarán en el Manual del ACNUR. UN وسيتم إدراج المبادئ التوجيهية في دليل المفوضية.
    El contenido básico y el tipo de la información sobre proyectos incluida en documentos elaborados en cinco oficinas exteriores no eran los requeridos por el Manual del ACNUR. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    La Administración debería examinar también el formato del plan de trabajo establecido en el Manual del ACNUR para que se ajuste más a los programas y constituya un instrumento de gestión eficaz. UN وينبغي لﻹدارة أيضا أن تستعرض الصيغة النموذجية لخطط العمل الواردة في دليل المفوضية لجعلها أكثر اتصالا بالبرامج، وأداةً إدارية فعالة.
    El tema se abordará en el Manual del ACNUR con ocasión de su actual revisión. UN ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة.
    La Administración debería examinar también el formato del plan de trabajo establecido en el Manual del ACNUR para que se ajuste más a los programas y constituya un instrumento de gestión eficaz. UN وينبغي أن تستعرض اﻹدارة أيضا شكل خطة العمل الواردة في دليل المفوضية بحيث تركز بقدر أكبر على البرامج وتصبح أداة إدارية فعالة.
    La Administración debería examinar también el formato del plan de trabajo establecido en el Manual del ACNUR para que se ajuste más a los programas y constituya un instrumento de gestión eficaz. UN وينبغي أن تستعرض اﻹدارة أيضا شكل خطة العمل الواردة في دليل المفوضية بحيث تركز بقدر أكبر على البرامج وتصبح أداة إدارية فعالة.
    44. el Manual del ACNUR enumera diversos mecanismos de control para la ordenada administración del efectivo en las oficinas locales. UN ٤٤ - ويضع دليل المفوضية عدة آليات للرقابة من أجل اﻹدارة المنتظمة للنقدية في المكاتب الميدانية.
    En consecuencia, son objeto de revisión las directrices pertinentes expuestas en el Manual del ACNUR y las cláusulas básicas de los acuerdos que deben concertarse con los organismos de ejecución asociados. UN ونتيجة لهذا يجري تنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة في دليل المفوضية والشروط الموحدة للاتفاقات التي توقع مع الشركاء المنفذين.
    En el Manual del ACNUR se brinda orientación al personal sobre los procedimientos de supervisión que pueden aplicarse a todos los proyectos y se estipula que la supervisión sea función de los organismos encargados de la ejecución de los subproyectos, la oficina local y la sede del ACNUR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد.
    En esos tres países no habían funcionado con eficacia los mecanismos esenciales de supervisión, estipulados en el Manual del ACNUR respecto de gastos por valor de más de 18 millones de dólares. UN ولم تستخدم بفعالية في هذه البلدان الثلاثة الضوابط الإدارية الرئيسية الموصوفة في دليل المفوضية وذلك فيما يتعلق بنفقات تبلغ 18 مليون دولار، حيث:
    En el Manual del ACNUR se brinda orientación al personal sobre los procedimientos de supervisión que pueden aplicarse a todos los proyectos y se estipula que la supervisión sea función de los organismos encargados de la ejecución de los subproyectos, la oficina local y la sede del ACNUR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع بأنشطة الرصد الوكالات المنفذة للمشاريع الفرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقرها.
    2.1.1. Número de actividades de capacitación en que se utiliza el Manual del ACNUR sobre fortalecimiento de capacidades en países de acogida para la protección de refugiados. UN 2-1-1 عدد الدورات التدريبية التي تستخدم دليل المفوضية بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين.
    La Junta, por consiguiente, recomienda que el ACNUR vele por la preparación de planes de trabajo que proporcionen detalles completos sobre los proyectos, que incluyan una descripción de éstos, información técnica, cuando proceda, y una relación de las necesidades de material de cada actividad y subactividad, en consonancia con lo dispuesto en el Manual del ACNUR. UN وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية إعداد خطط عمل توفر تفاصيل كاملة بما فيها مواصفات المشاريع كلما كان ذلك ضروريا والاحتياجات، من حيث اﻷصناف، اللازمة لكل نشاط ونشاط فرعي كما هو منصوص عليه في دليل المفوضية.
    La Junta, por consiguiente, recomienda que el ACNUR vele por la preparación de planes de trabajo que proporcionen detalles completos sobre los proyectos, que incluyan una descripción de éstos, información técnica, cuando proceda, y una relación de las necesidades de material de cada actividad y subactividad, en consonancia con lo dispuesto en el Manual del ACNUR. UN وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية إعداد خطط عمل توفر تفاصيل كاملة بما فيها مواصفات المشاريع كلما كان ذلك ضروريا والاحتياجات، من حيث اﻷصناف، اللازمة لكل نشاط ونشاط فرعي كما هو منصوص عليه في دليل المفوضية.
    La Junta recomienda que se exija a todos los colaboradores encargados de la ejecución que presenten regularmente los informes sobre la ejecución de los subprogramas, con detalles completos, según se exige en el Manual del ACNUR. UN ٩٨ - ويوصي المجلس بأن يطلب الى جميع الشركاء المنفذين تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام وبتفاصيل كاملة، كما هو مطلوب في دليل المفوضية.
    La Junta recomienda que se exija a todos los colaboradores encargados de la ejecución que presenten regularmente los informes sobre la ejecución de los subprogramas, con detalles completos, según se exige en el Manual del ACNUR. UN ٩٨ - ويوصي المجلس بأن يطلب الى جميع الشركاء المنفذين تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام وبتفاصيل كاملة، كما هو مطلوب في دليل المفوضية.
    Esas prácticas son contrarias a lo dispuesto en el Manual del ACNUR, en el que se especifica que esos planes son fundamentales para proporcionar al Servicio de Gestión de Suministros la información necesaria para evaluar las necesidades globales, asegurar un apoyo eficaz para las operaciones y concertar acuerdos estratégicos con objeto de reducir los gastos. UN 262 - وهذه الممارسات مخالفة لدليل المفوضية الذي يشير تحديداً إلى أن هذه الخطط أساسية لتزويد دائرة إدارة الإمدادات بـالمعلومات اللازمة لفهم الاحتياجات على المستوى العالمي وكفالة تقديم دعم جيد النوعية للعمليات، ووضع ترتيبات استراتيجية لخفض التكاليف.
    262. Esas prácticas son contrarias a lo dispuesto en el Manual del ACNUR, en el que se especifica que esos planes son fundamentales para proporcionar al Servicio de Gestión de Suministros la información necesaria para evaluar las necesidades globales, asegurar un apoyo eficaz para las operaciones y concertar acuerdos estratégicos con objeto de reducir los gastos. UN 262- وهذه الممارسات مخالفة لدليل المفوضية الذي يشير تحديداً إلى أن هذه الخطط أساسية لتزويد دائرة إدارة الإمدادات بـالمعلومات اللازمة لفهم الاحتياجات على المستوى العالمي وكفالة تقديم دعم جيد النوعية للعمليات، ووضع ترتيبات استراتيجية لخفض التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد