Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y la región del Sur y se retiró a las 11.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 11:00 من فوق الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila y se retiran a las 10.40 horas hacia el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا ثم غادرتا عند الساعة 40/10 من فوق البحر غرب الناقورة |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, se dirigen al norte, vuelan en círculos sobre Shikka, Yunayh, Rayaq e Hirmil y se retiran a las 10.35 horas rumbo al mar al oeste de An-Naqura | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق شكا، جونيه، رياق والهرمل ثم غادرت الساعة 10:35 من فوق البحر غرب الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, se dirige al norte, vuela entre Sidón y Tiro a unas 8 millas de distancia de la costa y se retira a las 12.35 horas en dirección al mar por An-Naqura | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين صيدا وصور على مسافة 8 أميال من الشاطئ ثم غادرت الساعة 12:35 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, vuela sobre el mar frente a Sidón y Tiro y se retira a las 21.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر مقابل صيدا وصور ثم غادرت الساعة 21:00 من فوق الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por el mar adyacente a Trípoli. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.10 horas por sobre el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:10 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 13.40 horas por sobre el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 13:40 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Yunayh, voló en círculos sobre Yunayh y Beirut y se retiró a las 22.10 horas por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية وحلقت فوق جونية وبيروت ثم غادرت الساعة 22:10 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 14.45 horas por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:45 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Beirut, voló en círculos sobre el mar entre Yunayh y Beirut y se retiró a las 16.20 horas por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب بيروت وحلقت فوق البحر بين جونية وبيروت ثم غادرت الساعة 16:20 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de An-Naqura, voló en círculos sobre el mar entre Ad-Damur y Sidón y posteriormente sobrevoló el mar entre Yunayh y Beirut, antes de retirarse a las 20.20 horas del 15 de noviembre por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين الدامور وصيدا ثم فوق البحر بين جونية وبيروت ثم غادرت الساعة 20:20 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Shikka, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 13.40 horas por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 13:40 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Al-Batrun, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 23.55 horas por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب البترون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 23:55 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Tiro. Volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por el mar al oeste de An-Naqura a las 11.45 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب صور وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:45 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura; se dirigen al norte hasta llegar a Sidón, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.35 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى صيدا وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 35/10 من فوق الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura; se dirigen al norte, vuelan en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiran a las 13.30 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 30/13 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuela el mar entre Tiro y An-Naqura y se retira a las 11.00 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صور والناقورة ثم غادرت الساعة 00/11 من فوق البحر فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 21.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت الساعة 45/21 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y se retiran a las 11.15 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/11 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y se retiran a las 12.50 horas en dirección al mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق البحر غرب الناقورة. |