El Comité Asesor de Programas debe considerar a fondo la evaluación preliminar de la coherencia del proyecto con el marco de cooperación mundial. | UN | ويجب أن تولي اللجنة الاستشارية للبرامج الاعتبار الكامل لتقييم اتساق المشروع مع إطار التعاون العالمي. |
Otro orador subrayó que la seguridad humana debería revestir prioridad en el marco de cooperación mundial. | UN | وأكد متكلم آخر على أن الأمن البشري ينبغي أن يكون من الأولويات الرئيسية في إطار التعاون العالمي. |
el marco de cooperación mundial permitirá lograr este objetivo por tres medios: | UN | وسيحقق إطار التعاون العالمي هذا الهدف بطرق ثلاث: |
Otro orador subrayó que la seguridad humana debería revestir prioridad en el marco de cooperación mundial. | UN | وأكد متكلم آخر على أن الأمن البشري ينبغي أن يكون من الأولويات الرئيسية في إطار التعاون العالمي. |
Sin embargo, a pesar de las diferencias hubo similitudes importantes en muchas esferas, incluido los vínculos con el marco de cooperación mundial y los marcos para la cooperación con los países y programas más específicos. | UN | وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي. |
En consecuencia, a partir de 2004 el marco de cooperación mundial dejará de financiar esos dos programas. | UN | لذلك، سيتوقف إطار التعاون العالمي اعتبارا من عام 2004 عن تمويل هذين البرنامجين. |
el marco de cooperación mundial será ejecutado principalmente por la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. | UN | ٢٣ - التنفيذ/الرصد - سيتولى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أساساً تنفيذ إطار التعاون العالمي. |
La preparación del documento del marco de cooperación mundial comienza unos 18 meses antes de que llegue a su término el marco de cooperación mundial en curso. | UN | 1 - تبدأ عملية إعداد وثيقة إطار التعاون العالمي قبل انتهاء أجل إطار التعاون العالمي القائم بحوالي 18 شهرا. |
el marco de cooperación mundial será preparado con el formato que se indica en el recuadro 8.1. | UN | 1 - يعد إطار التعاون العالمي بالصورة المبيّنة في الإطار 8-1. |
En el examen se indicó que el marco de cooperación mundial habría resultado más eficaz si se hubiera contado con una base de recursos más predecibles y un mejor sistema de gestión. | UN | وأشار الاستعراض إلى أن جعل قاعدة الموارد أكثر قابلية للتنبؤ وتحسين النظام الإداري كان يمكن أن يجعلا إطار التعاون العالمي أكثر فعالية. |
Al responder a una pregunta, la Administradora Adjunta expresó que la labor de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, estaba incluida en el marco de cooperación mundial mediante la participación de la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía dentro de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | وردا على أحد الاستفسارات، ذكرت المديرة المساعدة أن العمل المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر مدرج في إطار التعاون العالمي من خلال وجود مكتب مكافحة التصحر والجفاف ضمن مكتب سياسات التنمية. |
Cabe señalar que en el marco de cooperación mundial se analizarán también cuestiones relativas a la gestión de los asuntos públicos y los bienes públicos a nivel mundial y se centrará la atención principalmente en facilitar el diálogo a nivel mundial sobre esas cuestiones. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إطار التعاون العالمي سيتناول أيضا مسائل تتعلق بالإدارة العالمية والسلع الجماهيرية العالمية، لذا سينصَّب تركيزه على تسهيل الحوار العالمي حول هذه الموضوعات. |
Se prevé colaborar con el marco de cooperación mundial del PNUD, en particular para reforzar el contenido de la red WIDE en materia de políticas. | UN | ومن الأهداف المتوخاة أيضا التعاون مع إطار التعاون العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخاصة من أجل تعزيز محتوى سياسات شبكة المعلومات من أجل التنمية. |
el marco de cooperación mundial representa una oportunidad para que el PNUD logre acceder a recursos adicionales a fin de financiar actividades de cooperación para el desarrollo centrándose en temas fundamentales que revistan carácter prioritario para toda la organización. | UN | ويوفر إطار التعاون العالمي فرصة للبرنامج الإنمائي لتقييم التمويل الإضافي للتعاون الإنمائي عن طريق التركيز على مواضيع رئيسية تشكل أولويات للمنظمة ككل. |
Según el evaluador, uno de los logros más importantes logrados en el marco de cooperación mundial se localiza en la esfera de la integración de los derechos humanos y el desarrollo humano sostenible. | UN | وعلى حد قول المقيِّم، فإن مجال مراعاة حقوق الإنسان والتنمية البشرية المستدامة قد تحقق فيه واحد من أقوى إنجازات إطار التعاون العالمي. |
Aunque la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano es una entidad independiente dentro del PNUD, el marco de cooperación mundial financió la elaboración del Informe sobre el Desarrollo Humano en el actual período de programación. | UN | فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية. |
Aunque se preveía que se movilizarían recursos complementarios, en el marco de cooperación mundial no se establecieron objetivos en esa materia. | UN | 35 - على الرغم من أن إطار التعاون العالمي توقع حشد موارد غير أساسية، فإنه قد أحجم عن وضع أهداف. |
Aunque el marco de cooperación mundial representa un avance importante respecto de las pautas de programación mundial anteriores, sus efectos siguen dispersos entre el elevado número de programas. | UN | 37 - على الرغم من أن إطار التعاون العالمي يمثل تطورا كبيرا عن أنماط البرمجة العالمية السابقة، فإنه لا يزال متناثرا بين البرامج العديدة. |
Los nuevos marcos de cooperación regional centrarían más la atención en la utilización más efectiva de los recursos financieros y en el establecimiento de vínculos más importantes con el marco de cooperación mundial. | UN | وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي. |
Sin embargo, a pesar de las diferencias hubo similitudes importantes en muchas esferas, incluido los vínculos con el marco de cooperación mundial y los marcos para la cooperación con los países y programas más específicos. | UN | وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي. |
Los nuevos marcos de cooperación regional centrarían más la atención en la utilización más efectiva de los recursos financieros y en el establecimiento de vínculos más importantes con el marco de cooperación mundial. | UN | وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي. |
el marco de cooperación mundial es un documento de estrategia relativo a mandatos y prioridades mundiales, que al mismo tiempo incorpora el mandato del PNUD en cuanto al desarrollo humano sostenible. | UN | 2 - وإطار التعاون العالمي هو وثيقة استراتيجية تتناول الولايات والأولويات العالمية، في الوقت الذي تتمسك فيه بولاية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة. |