ويكيبيديا

    "el marco de esta estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار هذه الاستراتيجية
        
    • اطار هذه اﻻستراتيجية
        
    En el marco de esta estrategia, se han establecido 60 indicadores que permiten al Gobierno adoptar planes de acción trienales para su aplicación. UN وحدد 60 مؤشراً في إطار هذه الاستراتيجية لتمكين الحكومة من اعتماد خطط عمل ثلاثية لتنفيذها.
    En el marco de esta estrategia se creó el Cineclub Móvil, como un espacio de reflexión sobre los derechos humanos. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية تم إنشاء نادي السينما المتنقل بوصفه مساحة فكرية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Las actividades de promoción que se realicen en el marco de esta estrategia financiarán de la siguiente manera: UN زاي - التمويــــل 36 - ستمول أنشطة الدعوة المضطلع بها في إطار هذه الاستراتيجية على النحو التالي:
    357. Entre las medidas adoptadas en el marco de esta estrategia figuran las siguientes: UN 357- والتدابير المتخذة في إطار هذه الاستراتيجية تشمل ما يلي:
    En el marco de esta estrategia, el Servicio de Gestión de Suministros y el Centro Mundial de Aprendizaje también pondrán en marcha un programa de formación certificada para los oficiales encargados de los suministros con el objetivo de que el certificado sea indispensable para la designación a determinados puestos. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية سيطلق كل من دائرة إدارة الإمدادات ومركز التعلم العالمي برنامج اعتماد متعدد السنوات لفائدة موظفي الإمداد حتى يكون الاعتماد أحد شروط التعيين في مناصب مختارة.
    La principal medida adoptada en el marco de esta estrategia consistió en designar a un agente de enlace para las minorías y establecer un grupo de trabajo de enlace con las minorías en cada jefatura regional de la Policía de la República Checa. UN وكانت الخطوة الرئيسية في إطار هذه الاستراتيجية هي تعيين مسؤول للاتصال بالأقليات وإنشاء فريق عامل معني بالاتصال بالأقليات في كل مقر إقليمي للشرطة في الجمهورية التشيكية.
    Se prevé que las operaciones de la ONUDI en el marco de esta estrategia permitan a los países promover la creación de fuentes sostenibles de ingresos y empleo mediante capacidades productivas. UN ومن المتوخى أن تسفر عمليات اليونيدو في إطار هذه الاستراتيجية عن تمكين البلدان من تعزيز المصادر المستدامة للدخل والعمالة من خلال توفير القدرات الإنتاجية.
    Las medidas adoptadas en el marco de esta estrategia han propiciado la intervención decidida de las autoridades administrativas y religiosas. Se han obtenido algunos resultados, en particular la reducción del fenómeno en determinadas zonas, así como la recuperación y reintegración a sus familias de niños pastores. UN وقد أدّت الأنشطة المضطلع بها في إطار هذه الاستراتيجية عن انخراط السلطات الإدارية والدينية في هذا الجهد، مما أسفر عن نتائج إيجابية لا سيما على صعيد الحدّ من اتساع هذه الظاهرة في مناطق معينة وفي الآن ذاته استعادة الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في أسرهم.
    El UNICEF seguirá participando activamente, como hasta ahora, en el Comité de los Derechos del Niño y realizará una evaluación institucional de su desempeño en 2010/11 en el marco de esta estrategia intersectorial de su plan de mediano plazo. UN وستواصل اليونيسيف مشاركتها على مستوى رفيع في لجنة حقوق الطفل وستجري تقييما على صعيد المنظمة في الفترة 2010/2011 لأدائها في إطار هذه الاستراتيجية الشاملة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En el marco de esta estrategia, en el año 2003 se crea la Misión Sucre, cuyo objetivo es llevar la educación universitaria a cada uno de los municipios del país en función de las necesidades y potencialidades de cada región, creando espacios educativos de manera que los estudiantes puedan cursar los distintos programas de formación gestionados por las instituciones de educación universitaria. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية بدأت بعثة سوكري في عام 2003 بهدف توفير التعليم الجامعي في كل بلدية في البلد على أساس احتياجات وإمكانات مختلف المناطق، فهيأت أماكن تعليمية لتمكين الطلاب من الالتحاق بمختلف البرامج التدريبية التي تديرها الجامعات.
    En el marco de esta estrategia mundial, Cause première procurará adaptar estas tecnologías a las necesidades regionales específicas de los sistemas educacionales y sociales de Casamance, como se indicó anteriormente, por primera vez. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية العالمية، تسعى منظمة القضية الأولى إلى تكييف هذه التكنولوجيا لكي تلائم الاحتياجات الإقليمية المحددة للنظم التعليمية والاجتماعية في كازامانس، على النحو المبين أعلاه للمرة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد