ويكيبيديا

    "el marco de esta iniciativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار هذه المبادرة
        
    • إطار المبادرة المذكورة
        
    • وكجزء من تلك المبادرة
        
    • وكجزء من مبادرة
        
    • ظل هذه المبادرة
        
    • وكجزء من هذه المبادرة
        
    En el marco de esta iniciativa se habían elaborado también materiales de sensibilización centrados en las cuestiones de género. UN وأشار إلى أنه جرى أيضاً في إطار هذه المبادرة إعداد مواد توعية تركز على المسائل الجنسانية.
    Diez Estados Miembros han solicitado asistencia en el marco de esta iniciativa. UN وقد طلبت عشر من الدول الأعضاء المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    En el marco de esta iniciativa, se creará un fondo para financiar la producción agrícola e industrial de biocombustibles. UN وسيتم في إطار هذه المبادرة إنشاء صندوق لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي.
    Entre tanto, el Servicio de Gestión de las Inversiones ha aprovechado los recursos asignados en el marco de esta iniciativa para mantener sus sistemas. UN وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة أنظمتها.
    Entretanto, el Servicio de Gestión de las Inversiones ha aprovechado los recursos asignados en el marco de esta iniciativa para mantener sus sistemas. UN وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها.
    Se prevé la obtención de los siguientes ahorros como resultado de las mejoras funcionales específicas propuestas en el marco de esta iniciativa: UN ويتوقع أن تنجم الوفورات التالية عن التحسينات الوظيفية المحددة المقترحة في إطار هذه المبادرة:
    En el marco de esta iniciativa ha comenzado la distribución de 300 teléfonos móviles a puntos de contacto con la comunidad. UN وبدأ في إطار هذه المبادرة توزيع قرابة 300 هاتف نقال على المنسقين في المجتمعات المحلية.
    Entretanto, el Servicio de Gestión de las Inversiones ha aprovechado los recursos asignados en el marco de esta iniciativa para mantener sus sistemas. UN وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها.
    En 1993 se aprobaron otros ocho proyectos en el marco de esta iniciativa, con lo cual el número de proyectos ascendió a 18 y el total de compromisos a 46,3 millones de dólares. UN وتمت الموافقة على ثمانية مشاريع أخرى في إطار هذه المبادرة في عام ١٩٩٣، مما يرفع العدد اﻹجمالي الى ثمانية عشرة، بالتزام إجمالي يبلغ ٤٦,٣ مليون دولار.
    En su Declaración se fijó el ámbito de los proyectos de cooperación elaborados en el marco de esta iniciativa, con vistas a la no proliferación, el desarme, la lucha contra el terrorismo y la seguridad nuclear. UN وقد حدد الإعلان الذي أصدروه نطاق مشاريع التعاون التي وضعت في إطار هذه المبادرة والرامية إلى عدم الانتشار، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، والأمن النووي.
    Partimos de la consideración de que las actividades en el marco de esta iniciativa no deben crear y no crearán obstáculos para la colaboración, económica, científica y tecnológica legítima de los Estados. UN وننطلق من المبدأ القائل إن العمل في إطار هذه المبادرة ينبغي ألا يضع عراقيل أمام التعاون الاقتصادي والعلمي والتقني المشروع بين الدول، ولن يضعها.
    En el marco de esta iniciativa, en consulta con el Organismo Internacional de Energía Atómica, está considerando la posibilidad de repatriar el combustible nuclear actualmente en poder del Instituto Checo de Investigaciones Nucleares. UN وتقوم الجمهورية التشيكية في إطار هذه المبادرة وبالتشاور مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنظر في إمكانيات إعادة الوقود النووي المحتفظ به حاليا لدى المعهد التشيكي للبحوث النووية.
    Para concluir, en el marco de esta iniciativa y de otros programas, el Canadá está comprometido a esforzarse junto con la comunidad internacional para intensificar el diálogo intercultural y el entendimiento entre las culturas en todo el mundo. UN وفي الختام، في إطار هذه المبادرة والبرامج الأخرى، كندا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بين الثقافات والتفاهم في جميع أنحاء العالم.
    En el marco de esta iniciativa, existe una multitud de proyectos innovadores en curso. UN 33 - وتنفذ حاليا في إطار هذه المبادرة مجموعة متنوعة من المشاريع الابتكارية.
    La ayuda prestada en el marco de esta iniciativa ha incluido apoyo técnico y financiero a los países que tienen una mortalidad materna elevada para acelerar el avance en el cumplimiento del objetivo 5 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد شملت المساعدة المقدمة في إطار هذه المبادرة تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان ذات المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية بغية التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el marco de esta iniciativa, ONU-Mujeres respalda el refuerzo de las capacidades para el desarrollo organizativo y empresarial de grupos de agricultoras. UN وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار هذه المبادرة تعزيز القدرات في مجال تطوير التنظيم والأعمال لفائدة مجموعات المزارعات.
    En el marco de esta iniciativa Mozambique ya ha estipulado su primer contrato para la compra de 250 toneladas de caupí a la cooperativa IKURU, en la que participan 9.500 pequeños agricultores. UN وأنجزت موزامبيق أول عقد لها في إطار المبادرة المذكورة وذلك لشراء 250 طنا متريا من اللوبياء من تعاونية IKURU التي تعمل مع 500 9 من صغار المزارعين.
    En el marco de esta iniciativa, la organización Plan Internacional, con sede en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, impartió capacitación general a unas 1.500 mujeres para supervisar la nutrición infantil y a otras sobre la forma de mejorar los hábitos alimentarios y culinarios. UN وكجزء من مبادرة " الخطة الدولية " التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة، جرى تدريب قرابة 500 1 امرأة على رصد حالة تغذية الأطفال وتعليم النساء الأخريات عادات غذائية وأساليب طهي أفضل().
    El objetivo del ACNUR en el marco de esta iniciativa sigue siendo que los solicitantes de asilo y refugiados de buena fe reciban la protección internacional que necesitan, y la Oficina está alentando a todos los gobiernos de la subregión a que elaboren leyes de asilo y establezcan procedimientos para la determinación de la condición de refugiado. UN ويبقى هدف المفوضية في ظل هذه المبادرة أن تكفل لملتمسي اللجوء وللاجئين ذوي النوايا الحسنة تلقي الحماية الدولية التي يحتاجون إليها وهي تشجع جميع الحكومات على المستوى دون الإقليمي على صياغة تشريعات تتعلق باللجوء ووضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد