ويكيبيديا

    "el marco de financiación multianual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي متعدد السنوات
        
    • بإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • وإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • والإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • لإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • إطاره التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي أي نوع
        
    • الإطار التمويلي الحالي
        
    • الإطار التمويلي المتعددة السنوات
        
    • خطة التمويل المتعدد السنوات
        
    • فترة الإطار التمويلي
        
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. UN ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    A estos efectos, el UNIFEM adoptó varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual. UN وقد اتخذ الصندوق عددا من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للتصدي لهذه المسألة.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    A ese respecto, el marco de financiación multianual proporcionaba una herramienta estratégica para un examen minucioso de las necesidades cambiantes en materia de competencias. UN وفي هذا الصدد، يتيح إطار التمويل المتعدد السنوات أداة استراتيجية ﻹجراء استعراض دقيق للاحتياجات الناشئة إلى الكفاءات.
    El Fondo esperaba que el marco de financiación multianual lo ayudara en esa empresa. UN ويتطلع الصندوق إلى مساعدة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في هذا المسعى.
    Estuvo de acuerdo en que los anuncios de promesas de contribuciones y la presentación del informe sobre el marco de financiación multianual debían tener lugar en el mismo período de sesiones. UN ووافق على ضرورة عقد التبرعات وتقديم تقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في نفس الدورة.
    el marco de financiación multianual ponía de manifiesto un renovado espíritu de colaboración en la Junta. UN ومضى قائلا إن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعكس وجود شراكة جديدة داخل المجلس.
    El año en curso podía considerarse un año de transición, habida cuenta de que el marco de financiación multianual no había quedado completamente establecido. UN ويمكن النظر إلى السنة الحالية باعتبارها سنة انتقال نظرا لأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم يستقر بعد بالكامل.
    La Directora Ejecutiva destacó que, por cuestiones de tiempo, su intervención se concentraría en el marco de financiación multianual. UN وتوفيرا للوقت، أشارت إلى أن بيانها سيركز على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La oradora subrayó que el FNUAP se comprometía sinceramente a poner en práctica la gestión orientada al logro de resultados y el marco de financiación multianual con todos los medios disponibles del Fondo e instó a los miembros de la Junta a asumir la responsabilidad que les correspondía, sin la que el marco quedaría sumamente incompleto. UN ثم حثت أعضاء المجلس على تحمل مسؤولياتهم التي بدونها سيبقى الإطار التمويلي المتعدد السنوات ناقصا إلى حد كبير.
    Una delegación subrayó la necesidad de impartir al personal del FNUAP y al personal de los países en los que se ejecutaban programas de capacitación sobre el marco de financiación multianual. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Observó que el FNUAP era una organización que se encontraba en proceso de aprendizaje y que seguiría aprendiendo a medida que evolucionara el marco de financiación multianual. UN ولاحظ أن الصندوق منظمة للتعلُّم وأنه سيواصل هذا التعلُّم أثناء مسيرة تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El FNUAP tenía aún mucho camino por delante para definir y ejecutar el marco de financiación multianual. UN ولا يزال على صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل من أجل تنقيح وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    A ese respecto, el marco de financiación multianual proporcionaba una herramienta estratégica para un examen minucioso de las necesidades cambiantes en materia de competencias. UN وفي هذا الصدد، يتيح إطار التمويل المتعدد السنوات أداة استراتيجية لإجراء استعراض دقيق للاحتياجات الناشئة إلى الكفاءات.
    Informe del UNFPA sobre la rendición de cuentas como parte de la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual UN تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Se establecerán sobre la base del informe acumulativo sobre el marco de financiación multianual y el informe de evaluación de dicho marco UN توضع بناء على التقريرين التجميعي والتقييمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Algunos oradores hicieron hincapié en que el marco de financiación multianual era un proceso en curso, con margen para correcciones y ajustes. UN وأكد بعض المتحدثين أن الإطار التمويلي متعدد السنوات لا يزال " عملا في طور الإعداد " ، مما يتيح المجال لتعديله وتشذيبه.
    Esas actividades debían vincularse con el marco de financiación multianual. UN ومن الضروري أن يكون هذا العمل مرتبطا بإطار التمويل المتعدد السنوات ضمن عملية واحدة.
    El intento más reciente por mantener el equilibrio entre los recursos destinados a la reforma y los resultados del PNUD y otros fondos y programas, el marco de financiación multianual, ha resultado, hasta el momento, decepcionante. UN والجهد الذي بذل مؤخرا لﻹبقاء على الصلة بين موارد ونتائج اﻹصلاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الصناديق والبرامج وإطار التمويل المتعدد السنوات جاء حتى اﻵن مخيبا لﻵمال.
    el marco de financiación multianual es ahora el documento por el cual la Junta Ejecutiva autoriza al UNFPA a recibir y gastar fondos. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    Es evidente que no se está logrando plenamente el objetivo previsto en el marco de financiación multianual. UN ومن الواضح أن هدف التمويل المتعدد السنوات لإطار التمويل المتعدد السنوات لا يجري تحقيقه بالكامل.
    En el marco de financiación multianual del UNFPA, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer están entre los objetivos principales. UN وتمثل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة الأهداف الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في إطاره التمويلي المتعدد السنوات.
    En relación con el párrafo 55 del informe (DP/FPA/2000/6), coincidió en que debía tratarse de lograr que el marco de financiación multianual no introdujera condiciones, desviaciones en las prioridades ni cambios en el actual sistema de asignación de recursos. UN وتطرق الوفد إلى الفقرة 55 من التقرير (DP/FPA/2000/6) فأعرب عن موافقته على وجوب إيلاء الانتباه إلى كفالة ألا يسبب الإطار التمويلي أي نوع من المشروطية وألا تنتج عنه أي تحريفات للأولويات أو أي تغييرات في النظام الحالي لتخصيص الموارد.
    El Fondo ha logrado avances considerables en ese ámbito durante el marco de financiación multianual en curso. UN وقد أحرز الصندوق تقدما ملموسا في هذا المجال ضمن الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات.
    Se pasa revista a los progresos alcanzados en la consecución de los cuatro objetivos definidos en el marco de financiación multianual del UNIFEM: poner fin a la feminización de la pobreza, acabar con la violencia contra la mujer, invertir la propagación del VIH/SIDA y lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática. UN ويجري فيه تتبع مسار التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الأربعة التي وردت مخططاتها في الإطار التمويلي المتعددة السنوات للصندوق، وهي: وضع حد لتأنيث الفقر، والقضاء على العنف ضد المرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة المساواة بين الجنسين في إطار الحكم الديمقراطي.
    En su decisión 2007/32, la Junta Ejecutiva aprobó el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico del ciclo de planificación que abarca el período 2008-2011 y que sustituye el marco y los objetivos de financiación incorporados en el marco de financiación multianual para el período 2004-2007. UN 8 - وأقر المجلس التنفيذي في قراره 2007/32 الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011 ويحل محل إطار التمويل والأهداف المحددة في خطة التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد