ويكيبيديا

    "el marco de la aplicación del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار تنفيذ برنامج
        
    • إطار تنفيذ البرنامج
        
    • سياق تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    El Gobierno está resuelto a buscar una solución duradera a esos problemas en el marco de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. UN والحكومة الاثيوبية مصممة على البحث عن حل دائم لهذه المشاكل في إطار تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    En el marco de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas, Marruecos adoptó algunas medidas concretas y voy a citar brevemente algunas de ellas. UN وفي إطار تنفيذ برنامج عمل بروكسل، اتخذ المغرب خطوات ملموسة معينة؛ سأذكر بعضها.
    Quiero compartir la experiencia de mi propio país, Malí, en el marco de la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وأود أن أشاطر الأعضاء تجربة بلدي، مالي، ضمن إطار تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    :: Ampliar considerablemente el apoyo prestado al Ministerio de la Condición de la Mujer y la Familia en el marco de la aplicación del Programa Nacional para la Promoción de la Mujer Congoleña. UN - تعزيز الدعم المقدم إلى وزارة شؤون المرأة والأسرة في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛
    a. Papel del turismo en la preservación del medio ambiente en el marco de la aplicación del Programa 21; UN أ - دور السياحة في حماية البيئة في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    11. Invita a las instituciones financieras y a otras instituciones internacionales a que contribuyan a financiar proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN " ١١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    12. Invita a las instituciones financieras y a otras instituciones internacionales a que contribuyan a financiar proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٢١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    7. Invita a las instituciones financieras internacionales y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها على اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    7. Invita a las instituciones internacionales financieras y de otro tipo a que contribuyan a financiar los proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٧ - تدعـو المؤسسات المالية الدولية وغيرها إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    :: En el marco de la aplicación del Programa de Acción de Durban, se invita a la Asamblea General a que preste atención a las nuevas formas de discriminación, que afectan particularmente a los inmigrantes, los refugiados y las personas que no son ciudadanas de un país, y los vuelven especialmente vulnerables. UN :: وفي إطار تنفيذ برنامج عمل مؤتمر ديربان، تُدعى الجمعية العامة إلى الاهتمام بالأشكال الجديدة للتمييز التي تؤثر بصورة خاصة في المهاجرين واللاجئين والمغتربين وتتسبب في ضعفهم بصورة خاصة.
    :: En el marco de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia de Durban, se invita a la Asamblea General a prestar atención a las nuevas formas de discriminación que afectan, en particular, a los inmigrantes, refugiados y extranjeros y los vuelven especialmente vulnerables; UN :: في إطار تنفيذ برنامج عمل ديربان، تدعى الجمعية العامة إلى إيلاء اهتمامها للأشكال الجديدة للتمييز التي تؤثر بصورة خاصة في المهاجرين واللاجئين والمغتربين وتجعلهم في حالة ضعف خاصة.
    Debemos reforzar la movilización de la comunidad internacional en el marco de la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN يتعين علينا تعزيز تعبئة المجتمع الدولي في إطار تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo DecenioA/48/423. UN " وقد نظرت في التقرير)٦( المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer DecenioA/49/464. UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث)٢٢(،
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General 7/ en el marco de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio, UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام)٧( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    Las actividades recientes de la organización en el Iraq son particularmente las que se ejecutan en el marco de la aplicación del Programa regional para combatir las enfermedades animales transfronterizas en la región árabe. UN ولعل من أبرز أنشطة المنظمة بالعراق في الفترة الأخيرة تلك التي جرت في إطار تنفيذ البرنامج الإقليمي لمكافحة الأمراض الحيوانية العابرة للحدود في المنطقة العربية.
    También se mantuvieron contactos regulares con funcionarios de la secretaría de la CEDEAO, en el marco de la aplicación del Programa Mundial sobre las Armas de Fuego en África Occidental. UN ٧١- كما أقام المكتب اتصالات منتظمة مع مسؤولين من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إطار تنفيذ البرنامج العالمي للأسلحة النارية في غرب أفريقيا.
    a. Papel del turismo en la preservación del medio ambiente en el marco de la aplicación del Programa 21; UN أ - دور السياحة في حماية البيئة في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    En consecuencia, este subprograma es especialmente adecuado para aprovechar los recursos financieros adicionales que han de estar disponibles en el marco de la aplicación del Programa 21, incluso los que se asignen por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وعلى ذلك، فإن هذا البرنامج الفرعي مناسب بوجه خاص للاستفادة من الموارد المالية اﻹضافية التي من المتوقع تعبئتها في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الموارد التي سيتم تخصيصها من خلال مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد