En el marco de la Plataforma Nacional de Acción la empresa nacional de radio y televisión transmite programas especiales dedicados a crear la nueva imagen de la mujer de la República de Uzbekistán. | UN | وفي إطار برنامج العمل الوطني، تبث هيئة الإذاعة والتلفزيون الأوزبكية برامج خاصة لرسم صورة جديدة للمرأة الأوزبكية. |
Recordamos nuestra fructífera cooperación con su delegación en la Conferencia de Desarme en Ginebra, en el marco de la Plataforma de cooperación de los seis Presidentes. | UN | ونحن نتذكر تعاوننا المثمر مع وفدكم في مؤتمر نزع السلاح في جنيف وفي إطار برنامج الرؤساء الستة للتعاون. |
Informe sobre las actividades realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
En la presente nota se enuncian las funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a crearse en el marco de la Plataforma. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
En la presente nota se enuncian las funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a crearse en el marco de la Plataforma. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
La Asociación trabaja en el marco de la Plataforma de Acción de Beijing y armoniza sus programas con las 12 esferas de especial preocupación que se establecen en ella. | UN | وتعمل الرابطة ضمن إطار منهاج عمل بيجين، وتضع برامجها لتتسق مع مجالات الاهتمام الحرجة الإثنى عشر. |
Actividades de divulgación ejecutadas en 2008 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | الأنشطة الوَصُولة المنفَّذة في عام 2008 في إطار برنامج |
Actividades de divulgación ejecutadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | أنشطة التواصل المنفّذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Actividades de divulgación realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER) | UN | الأنشطة الوَصُولة المنفّذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Actividades de divulgación realizadas en 2008 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER) | UN | الأنشطة الوَصولة المنفَّذة في عام 2008 في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Cursos prácticos y reuniones de expertos internacionales y regionales celebrados en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Informe sobre las actividades realizadas en 2008 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia Resumen | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2008 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Actividades de divulgación realizadas en 2009 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | الأنشطة الوَصولة المنفَّذة في عام 2009 في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Cursos prácticos y reuniones de expertos internacionales y regionales celebrados en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
En la presente nota se enuncian sus principales arreglos institucionales y se examinan concretamente las posibles funciones y estructuras de los órganos que puedan crearse en el marco de la Plataforma. | UN | وتعرض المذكرة الحالية ترتيبات المنبر المؤسسية الرئيسية، وتناقش على وجه الخصوص الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر. |
C. Funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de la Plataforma | UN | جيم - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر |
El equipo de tareas brinda asesoramiento y apoyo a la Mesa y al Grupo sobre la aplicación de los enfoques para facilitar el acceso a los conocimientos y datos, y su gestión, necesarios para apoyar las actividades que se realicen en el marco de la Plataforma, aprobadas por el Plenario | UN | يقدم فريق المهام المشورة والدعم للمكتب والفريق بشأن تنفيذ النهج الخاصة بتيسير الحصول والإدارة فيما يتعلق بالمعارف والبيانات اللازمة لدعم الأنشطة في إطار المنبر التي يوافق عليها الاجتماع العام |
Ello garantizará que las enseñanzas aprendidas por las personas que conocen esas evaluaciones queden reflejadas con eficacia y contribuirá también a asegurar que se tenga en cuenta en la labor que se lleva a cabo en el marco de la Plataforma. | UN | وهذا سيكفل تتبع الدروس بكفاءة من خلال أولئك الملمين بالتقييمات، ويساعد أيضاً على ضمان وضعها في الاعتبار فيما يتعلق بالعمل في إطار المنبر. |
Como medida inicial, se estableció un grupo básico de expertos encargados de intercambiar opiniones sobre la mejor manera de encarar la acción y las iniciativas más apropiadas que es preciso llevar adelante en el marco de la Plataforma. | UN | وكخطوة أولى، أنشئ فريق أساسي من الخبراء لتبادل الآراء بشأن أفضل مسار عمل يُتَّبع وأنسب المبادرات التي ينبغي تنفيذها في إطار منهاج العمل التشاوري. |
En el marco de la Plataforma de Acción de Beijing, la Primera Dama de Bolivia ha contribuido a preparar un plan nacional para promover la participación de la mujer en condiciones de igualdad a todos los niveles de la adopción de decisiones. | UN | ٣٢ - وفي إطار منهاج عمل بيجين، عملت سيدة بوليفيا اﻷولى على وضع خطة وطنية لتعزيز اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات صنع القرار. |
En Azerbaiyán, la promoción de la igualdad entre los géneros por medios legislativos y no legislativos, tal como se describe en el presente informe, está comprendida en el marco de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final de Beijing + 5. | UN | وفي أذربيجان، يجري النهوض بالمساواة بين الجنسين بوسائل تشريعية وأخرى غير تشريعية، مثلما يرد في التقرير، في إطار منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لبيجين + 5. |
El objetivo del presente informe es establecer medidas normativas que podrían adoptarse para conseguir más rápido la igualdad entre el hombre y la mujer, eliminar la discriminación contra la mujer y potenciar a la mujer en el marco de la Plataforma de Acción. | UN | ٣ - ويهدف هذا التقرير إلى تحديد تدابير يمكن اتخاذها في مجال السياسات بغية التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وتمكين المرأة، في سياق منهاج العمل. |
Su preparación fue obra de un Comité Interdepartamental del Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Jurídica, en virtud de los compromisos contraídos por el Gobierno en el marco de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وقد أعدتها لجنة مشتركة بين الإدارات كانت تقودها آنذاك وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، وذلك استجابة لالتزامات الحكومة بموجب منهاج عمل بيجين. |