22. Como se muestra en la figura II, se realizarán diversas actividades en el marco de ONU-SPIDER para lograr ese objetivo. | UN | 22- وكما يتضح من الشكل الثاني، ستنفَّذ طائفة متنوعة من الأنشطة في إطار برنامج سبايدر تحقيقا للهدف المذكور. |
Se propuso que se creara en el marco de ONU-SPIDER un grupo de trabajo internacional dedicado a esta cuestión. | UN | واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر. |
Además, se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER con objeto de ayudar a los organismos a obtener la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الوكالات المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
6. Para el final de 2008 se habían movilizado en total nueve funcionarios de dedicación exclusiva y uno de dedicación parcial para desarrollar actividades en el marco de ONU-SPIDER. | UN | 6- وبنهاية عام 2008، كان قد حُشد ما مجموعه تسعة موظفين بدوام كامل وموظف واحد بدوام جزئي لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر. |
Con ese fin, las iniciativas de capacitación en el marco de ONU-SPIDER tendrán los cuatro componentes siguientes: programas de estudios; actividades de capacitación a corto y largo plazo; aprendizaje en línea; y una base de datos sobre oportunidades de capacitación. | UN | ولهذه الغاية، ستتضمن جهود التدريب في إطار برنامج سبايدر أربعة عناصر، وهي: المناهج الدراسية؛ وأنشطة التدريب القصير الأجل والطويل الأجل؛ والتعلم الإلكتروني؛ وقاعدة بيانات عن فرص التدريب. |
62. Se facilitará la capacitación mediante diversas actividades de los asociados en el marco de ONU-SPIDER. | UN | 62- وسيجري تيسير التدريب من خلال طائفة من الأنشطة ينفذها الشركاء في إطار برنامج سبايدر. |
Se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER para ayudar a que los organismos obtengan la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. | UN | وتُوَفّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لمساعدة الوكالات في الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى مثل هذه المعلومات واستخدامها. |
Además, se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER para ayudar a que los organismos obtengan la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُوفَّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الأجهزة المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
En el documento A/AC.105/1009 figura información detallada sobre las actividades de asistencia consultiva técnica realizadas en 2011 en el marco de ONU-SPIDER. | UN | وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفّذة في عام 2011 في إطار برنامج سبايدر. |
En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. | UN | ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر. |
En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. II. Marco orgánico | UN | ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر. |
7. En 2013 trabajaron en el marco de ONU-SPIDER 13 funcionarios distribuidos del siguiente modo: | UN | ٧- وخلال عام 2013، بلغ عدد الموظفين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 13 شخصاً، موزَّعين على النحو التالي: |
8. El curso práctico celebrado en Bonn fue la primera actividad internacional de este tipo realizada en el marco de ONU-SPIDER. | UN | 8- كانت حلقة العمل التي عُقدت في بون حلقة العمل الدولية الأولى التي تنظم في إطار برنامج " سبايدر " . |
18. Un aspecto importante de las actividades de divulgación que se realizan en el marco de ONU-SPIDER es la prestación de apoyo a reuniones internacionales mediante fondos para ayudar a participantes de países en desarrollo a sufragar sus gastos de viaje. | UN | 18- يتمثّل جزء هام من الأنشطة الوَصولة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر في الدعم المقدَّم إلى الاجتماعات الدولية من خلال توفير الأموال لمساعدة المشاركين من البلدان النامية على تغطية تكاليف سفرهم. |
18. Durante el bienio 2010-2011 se ejecutarán actividades concretas en apoyo de la consolidación o el establecimiento de círculos de profesionales en el marco de ONU-SPIDER, lo que entraña el pleno uso del módulo de comunicación de su portal de conocimientos. | UN | 18- وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستُنفّذ في إطار برنامج سبايدر أنشطة محدّدة دعما لتعضيد و/أو إنشاء جماعات للممارسة، بوسائل منها ضمان الاستخدام الكامل لوحدة الاتصالات عبر بوابة معارف برنامج سبايدر. |
b) Asegurar la continuidad en las actividades que se estaban realizando en el marco de ONU-SPIDER en los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (ب) ضمان الاستمرارية في الأنشطة المنفـّذة في إطار برنامج سبايدر في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
21. El grupo de trabajo encargado de asegurar la continuidad de las actividades realizadas en el marco de ONU-SPIDER en los pequeños Estados insulares en desarrollo abordó los siguientes temas: | UN | 21- وتناول فريق العمل المعني بضمان الاستمرارية في الأنشطة المنفـّذة في إطار برنامج سبايدر في الدول الجزرية الصغيرة النامية المواضيع التالية: |
63. Una parte importante de las actividades de divulgación que se llevan a cabo en el marco de ONU-SPIDER es el apoyo prestado a las reuniones internacionales mediante la aportación de fondos para ayudar a los participantes de países en desarrollo a sufragar sus gastos de viaje. | UN | 63- يشكل الدعم المقدَّم إلى الاجتماعات الدولية، من خلال توفير الأموال لمساعدة المشاركين من البلدان النامية على تغطية تكاليف سفرهم، جزءا هاما من الأنشطة الوَصولة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر. |
8. A finales de 2010, 13 funcionarios, expertos y consultores trabajaban en el marco de ONU-SPIDER, distribuidos del siguiente modo: | UN | 8- وبحلول نهاية عام 2010، كان يعمل في إطار برنامج سبايدر 13 من الموظفين وكبار الخبراء والخبراء الاستشاريين، بالتوزيع التالي: |
15. En 2010 se cumplieron los objetivos fijados en el marco de ONU-SPIDER: se organizaron y llevaron a cabo los seminarios, las reuniones de expertos y los cursos de capacitación previstos. | UN | 15- أُنجزت الأهداف الموضوعة لعام 2010 في إطار برنامج سبايدر حيث نُظّمت حلقات العمل واجتماعات الخبراء والدورات التدريبية المقترحة. |