Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. | UN | ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. | UN | ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. | UN | ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Todavía queda mucho por hacer, pero el Secretario General observa complacido que la Asamblea General comparte esta preocupación y ha adoptado varias decisiones encaminadas a fortalecer el Marco de seguridad y la conciencia de los peligros dentro del sistema. | UN | وبيد أن من المطلوب عمل المزيد، يسر الأمين العام القول بأن الجمعية العامة تشاطره همومه وأنها اتخذت عددا من القرارات لتعزيز الإطار الأمني وثقافة الوعي الأمني للمنظومة. |
A juicio de la Comisión, es preciso aclarar la función de cada uno de los funcionarios competentes, en particular los jefes administrativos de cada lugar de destino, y la posición que ocupan en el Marco de seguridad. | UN | وترى اللجنة أن ينبغي زيادة توضيح دور كل واحد من الموظفين المسؤولين، بمن فيهم رؤساء الإدارة في كل موقع، ومكانتهم في الإطار الأمني. |
El papel que las sanciones desempeñan en el Marco de seguridad colectiva consagrado en la Carta de las Naciones Unidas ha evolucionado considerablemente en los últimos 25 años. | UN | تطور الدور الذي تضطلع به الجزاءات في إطار الأمن الجماعي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة إلى حد كبير خلال السنوات الـ 25 الماضية. |
Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. | UN | ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el Marco de seguridad no complementa, altera ni interpreta ninguno de esos principios o tratados. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
el Marco de seguridad, elaborado en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, promueve el uso seguro de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية. |
el Marco de seguridad no complementa, altera ni interpreta ninguno de esos principios o tratados. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
el Marco de seguridad, elaborado en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, promueve el uso seguro de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية. |
el Marco de seguridad, elaborado en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, promueve el uso seguro de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية. |
La ESA ha iniciado el proceso de aplicación de las recomendaciones incluidas en el Marco de seguridad. | UN | وقد بدأت وكالة الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ التوصيات الواردة في إطار الأمان. |
Ese proceso se ajusta a las orientaciones pertinentes contenidas en el Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | وتتَّسِق هذه العملية مع الإرشادات ذات الصلة الموصَى بها في إطار الأمان. |
La ESA ha comenzado a aplicar las orientaciones que figuran en el Marco de seguridad. | UN | وقد بدأت وكالةُ الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ الإرشادات الواردة في إطار الأمان. |
el Marco de seguridad no complementa, altera ni interpreta ninguno de esos principios o tratados. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
el Marco de seguridad no complementa, altera ni interpreta ninguno de esos principios o tratados. | UN | ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيًّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها. |
La Unión Europea pedirá aclaraciones sobre la posición del Coordinador en el Marco de seguridad de las Naciones Unidas y las disposiciones previstas para capacitar al personal de seguridad y de otra índole. | UN | وسيسعى الاتحاد إلى الحصول على توضيحات للوضع في مكتب المنسّق داخل الإطار الأمني للأمم المتحدة والترتيبات المُزمعة لتدريب موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين. |
Sabemos a partir del estudio de la conducta humana y de otros primates que la riqueza frente a la pobreza es una fuente fundamental de conflictos y que el Marco de seguridad basado en la desigualdad a largo plazo no es sostenible. | UN | ونعرف من دراسة سلوك البشر وغيرهم من الثدييات العليا أن مفهوم الأغنياء مقابل الفقراء يعتبر مصدرا أساسيا للصراعات، وأن الإطار الأمني القائم على عدم المساواة لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل. |
Es necesario adoptar medidas drásticas y urgentes para reforzar el Marco de seguridad mediante el que se intenta proteger al personal y hacer que las operaciones puedan continuar en entornos inseguros e inestables. | UN | وبات من الضروري اتخاذ إجراء عاجل وهام لدعم الإطار الأمني للأمم المتحدة الذي يعمل على حماية الموظفين ويسمح بمواصلة العمليات في بيئات لا يتوفر فيها الأمن والاستقرار. |
En las últimas reuniones del Comité se han tratado cuestiones como el Marco de seguridad nacional, el sector de la justicia, la educación, la política en materia de organizaciones no gubernamentales y la energía y la electricidad. | UN | وناقشت الاجتماعات الأخيرة للجنة الشراكة من أجل التنمية إطار الأمن الوطني، والسلك القضائي، والتعليم وسياسات المنظمات غير الحكومية والطاقة والكهرباء. |
el Marco de seguridad social del que el país se enorgullecía como parte de su sistema socialista, está actualmente en franca decadencia. | UN | كما أن إطار الضمان الاجتماعي، كان مفخرة البلد بوصفه جزءا من النظام الاشتراكي، يشهد الآن تدهورا خطيرا كما هو مبين أدناه: |
b) Proporcionar el Marco de seguridad que se necesita para que prospere la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; | UN | )ب( توفير إطار لبث الطمأنينة من جديد، وهو إطار ضروري لازدهار التعاون الدولي على صعيد استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
El proyecto se está ejecutando en 130 países, nueve países (República Checa, Egipto, Estonia, Lituania, Mauricio, Moldova, República de Eslovaquia, Túnez y la Repúblic Unida de Tanzanía) están aplicando el Marco de seguridad biotecnológica, otros dos países (Vietnam y Cambodia) están tramitando su incorporación al proyecto. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في 130 بلداً، تقوم 9 بلدان (الجمهورية التشيكية، ومصر، وإستونيا، وليتوانيا، وموريشيوس، ومولدوفا، وجمهورية سلوفاكيا، وتونس، وجمهورية تنزانيا المتحدة) بتنفيذ إطار السلامة الأحيائية في حين هناك بلدان آخران (فييت نام وكمبوديا) على وشك الانضمام للمشروع. |
129. La Subcomisión tomó nota de que, en su período de sesiones en curso, el Grupo de Trabajo había finalizado y aprobado el Marco de seguridad. | UN | 129- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفريق العامل وضع خلال دورته الحالية الصيغة النهائية لإطار الأمان وأقرّه. |