ويكيبيديا

    "el marco de su programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار برنامج عمله
        
    • إطار برنامج عملها
        
    • برنامج عمله من
        
    • ضوء برنامج عمله
        
    • سياق برنامج عملها
        
    El Centro buscó posibles donantes y asociados y elaboró varias propuestas de financiación en el marco de su programa de trabajo. UN واتصل المركز بالمانحين المحتملين والشركاء وأعد عددا من مقترحات التمويل في إطار برنامج عمله.
    Asimismo, la secretaría señaló algunas actividades que el GCE podría emprender en el marco de su programa de trabajo para 2013. UN وعلاوةً على ذلك، حددت الأمانة بعض الأنشطة التي يمكن أن ينفذها فريق الخبراء الاستشاري في إطار برنامج عمله في عام 2013.
    2. Decide seguir considerando, en el marco de su programa de trabajo, las cuestiones de financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, incluidas las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN 2 - يقرر أن ينظر مرة أخرى في إطار برنامج عمله في المسائل المتعلقة بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما في ذلك توصيات فريق الخبراء.
    Acogiendo con satisfacción la labor realizada en este campo por las Naciones Unidas en el marco de su programa de trabajo sobre la prevención del delito y la justicia penal, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزته اﻷمم المتحدة في هذا الميدان في إطار برنامج عملها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    En segundo lugar, ha tomado nota con mucho interés de la decisión de la CDI mencionada en el párrafo 369 del informe en lo que respecta al examen de nuevos temas en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN ومن جهة ثانية، فقد أحاط الوفد علما باهتمام كبير بقرار لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٣٦٩ من تقريرها فيما يتعلق بدراسة مواضيع جديدة في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Asimismo, apoyamos la noble labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y encomiamos las actividades que ha llevado a cabo en el marco de su programa de trabajo durante el año 2007. UN كما أننا ندعم المهمة السامية التي تقوم بها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ونشيد بها لما أنجزته من أعمال في إطار برنامج عملها خلال العام 2007.
    Rusia apoya la idea de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme en el marco de su programa de trabajo equilibrado sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وتؤيد روسيا فكرة إطلاق مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في إطار برنامج عمله المتوازن بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En el marco de su programa de trabajo a largo plazo, el Consejo debería: UN 181 - ينبغي للمجلس، في إطار برنامج عمله الأطول أجلا، القيام بما يلي:
    Además, hizo un balance de las actividades realizadas en el marco de su programa de trabajo para 2013 y determinó los principales logros y las lecciones aprendidas en su ejecución. UN وإضافة إلى ذلك، وقف على الأنشطة المنفذة في إطار برنامج عمله لعام 2013، وقيّم الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج عمله.
    Presentó un panorama general de las actividades de asistencia técnica planificadas y ejecutadas por el GCE en el marco de su programa de trabajo para 2013, y describió brevemente el contexto y los motivos de la organización del taller. UN وقدم عرضاً عاماً عن أنشطة المساعدة التقنية التي وضعها الفريق ونفذها في إطار برنامج عمله لعام 2013، تتضمن وصفاً موجزاً للسياق والأساس المنطقي لتنظيم حلقة العمل.
    10. Decide estudiar la posibilidad de organizar actividades para dar seguimiento a la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de su programa de trabajo futuro; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    10. Decide estudiar la posibilidad de organizar actividades para dar seguimiento a la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en el marco de su programa de trabajo futuro; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    El presente informe ofrece un resumen de la labor emprendida por el Grupo de Gestión Ambiental en el marco de su programa de trabajo para 2004-2005, y también un esbozo del programa de trabajo para los próximos dos años. UN يقدم هذا التقرير موجزاً للأعمال التي قام بها فريق الإدارة البيئية في إطار برنامج عمله للفترة 2004 - 2005، ويوجز برنامج عمله للسنتين التاليتين.
    Asimismo, apoyamos la noble labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y encomiamos las actividades que ha llevado a cabo en el marco de su programa de trabajo durante el año 2008. UN وفي الوقت ذاته، نؤيد العمل النبيل للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ونشيد بما قامت به من أنشطة في إطار برنامج عملها في عام 2008.
    14. Los temas prioritarios que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 14- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas abordados por la Comisión en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد في ما يلي الموضوعان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    31. En el marco de su programa de trabajo para el período 1992-1993, la CESPAO elaboró los estudios siguientes para evaluar la situación de la mujer teniendo en cuenta las Estrategias de Nairobi, como preparativo para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: UN ٣١ - وفي إطار برنامج عملها للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، اضطلعت " اسكوا " بإعداد الدراسات التالية لتقييم حالة المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية واستعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:
    83. El OSE expresó su agradecimiento al GEPMA por las actividades realizadas en el marco de su programa de trabajo para apoyar la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación, y acogió satisfecho los talleres de capacitación regionales sobre la aplicación de esos programas organizados por el GEPMA durante el período 2009-2010. UN 83- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء لما اضطلع به في إطار برنامج عمله من أنشطة دعماً لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، ورحبت بحلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي نظمها فريق الخبراء في أثناء الفترة 2009-2010.
    El Comité se sumó a esta corriente a favor de la reanudación del proceso de paz y en el marco de su programa de trabajo, se dedicó a crear condiciones propicias para impulsar las negociaciones relativas al estatuto definitivo. UN وانضمت اللجنة إلى هذه الموجة الرامية لإعادة إطلاق عملية السلام، وفي سياق برنامج عملها عملت على تهيئة بيئة مؤاتية لدفع مفاوضات الوضع الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد