ويكيبيديا

    "el marco del comité de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار لجنة
        
    • إطار اللجنة
        
    • الخاضعة للجنة
        
    • إشراف اللجنة الإدارية
        
    • إطار عمل اللجنة المعنية
        
    En el ámbito social, se reanudó el diálogo con los sindicatos en el marco del Comité de Seguimiento y de Arbitraje. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، استؤنف الحوار مع نقابات العمال، في إطار لجنة الرصد والتحكيم.
    En el marco del Comité de la Reducción de Pobreza se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتُنشأ في إطار لجنة الحد من الفقر اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de Gestión de la Globalización se establecerán los cuatro subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة إدارة العولمة اللجان الفرعية الأربع التالية:
    El Parlamento reaccionó razonablemente a las cambiantes circunstancias; en el marco del Comité de derechos humanos, minorías y religión, en 1998 se estableció el subcomité de la mujer. UN وقد استجاب البرلمان بشكل معقول إلى تغير الإحتياجات، فأنشأ منذ عام 1998 اللجنة الفرعية المعنية بالمرأة داخل إطار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والأقليات والأديان.
    En lo que respecta a promover los beneficios colaterales de las actividades de proyectos de aplicación conjunta en el marco del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta mediante medidas de facilitación UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع التنفيذ المشترك الخاضعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك باستخدام وسائل ميسِّرة
    En el marco del Comité de Nuevas Cuestiones Sociales se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de la Reducción de la Pobreza se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتُنشأ في إطار لجنة الحد من الفقر اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de Gestión de la Globalización se establecerán los cuatro subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة إدارة العولمة اللجان الفرعية الأربع التالية:
    En el marco del Comité de Nuevas Cuestiones Sociales se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de la Reducción de la Pobreza se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتُنشأ في إطار لجنة الحد من الفقر اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de Gestión de la Globalización se establecerán los cuatro subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة إدارة العولمة اللجان الفرعية الأربع التالية:
    En el marco del Comité de Nuevas Cuestiones Sociales se establecerán los dos subcomités siguientes: UN وتنشأ في إطار لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة اللجنتان الفرعيتان التاليتان:
    En el marco del Comité de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur, mi país continuará realizando su aporte a la consolidación de la paz. UN وفي إطار لجنة متابعة التنفيذ، سيواصل بلدي الإسهام في بناء السلام.
    El Gobierno de la República de Bulgaria considera que el Grupo de Trabajo establecido en el marco del Comité de Sanciones debería tener como labor prioritaria la elaboración de un mecanismo eficaz para la aplicación del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتعتقد حكومة جمهورية بلغاريا أنه ينبغي أن تكون من أولويات الفريق العامل، المنشأ في إطار لجنة الجزاءات، وضع آلية فعالة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno de la República de Bulgaria considera que el Grupo de Trabajo establecido en el marco del Comité de Sanciones debería tener como labor prioritaria la elaboración de un mecanismo eficaz para la aplicación del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتعتقد حكومة جمهورية بلغاريا أنه ينبغي أن تكون من أولويات الفريق العامل، المنشأ في إطار لجنة الجزاءات، وضع آلية فعالة لتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En ese contexto, redunda en interés de la UNOPS contribuir a la armonización en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وفي هذا الصدد، من مصلحة المكتب المساهمة في التنسيق في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Naturalmente, la capacitación en materia de los Principios Rectores y el desplazamiento interno debe rebasar el marco del Comité de Coordinación entre Organismos e impartirse a todos los agentes que desempeñen una función en el alivio de la difícil situación de los desplazados internos. UN ويجب بطبيعة الحال أن يمتد التدريب في مجالي المبادئ التوجيهية والتشريد الداخلي ليتعدى إطار اللجنة للوصول إلى كلّ مَن له دور في التصدي لمحنة المشردين داخليا.
    Al respecto, cabe señalar que las últimas novedades en lo tocante a las TCI surgidas en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión están en gran medida en consonancia con esta dirección estratégica. UN وجدير بالذكر أن التطورات الأخيرة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تتمشى تمشياً تامّاً مع هذا التوجه الاستراتيجي.
    En lo que respecta a promover los beneficios colaterales de las actividades de proyectos de aplicación conjunta en el marco del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta mediante medidas de facilitación UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع التنفيذ المشترك الخاضعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك باستخدام وسائل ميسِّرة
    Para tal fin, se debería crear un grupo de trabajo o equipo de tareas especializado en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión con el mandato de desarrollar un enfoque común que sirva de guía para la aplicación de las recomendaciones en las organizaciones. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُنشأ لهذا الغرض خصيصاً فريق عامل أو فرقة عمل تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تُسند إليه أو إليها ولاية وضع نهْج موحّد للاسترشاد به في تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    10. Observa los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial; UN 10 - تلاحظ المناقشات الجارية بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، في إطار عمل اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد