ويكيبيديا

    "el marco del fondo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار صندوق
        
    • اطار صندوق
        
    • ضمن صندوق
        
    De conformidad con las disposiciones más recientes en el marco del Fondo de asistencia para el desarrollo, el componente financiero anual que pagan los Países Bajos se eliminará gradualmente. UN ووفقا لآخر الترتيبات في إطار صندوق المساعدة الإنمائية، تتوقف هولندا تدريجيا عن دفع الحصة المالية السنوية.
    El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. UN أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف.
    El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. UN أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Los talleres incluyeron también una explicación detallada de las normas fiduciarias del proceso de acreditación en el marco del Fondo de Adaptación. UN وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف.
    Esta capacitación se ha proporcionado por conducto de instituciones y programas a medida en el marco del Fondo de Capacitación para las Mujeres de Tanzanía, proyecto financiado por los Gobiernos de Tanzanía y del Canadá. UN ويقدم هذا التدريب من خلال مؤسسات وبرامج توضع خصيصا في اطار صندوق تدريب المرأة التنزانية، وهو مشروع تموله حكومتا كندا وتنزانيا.
    16. Alienta a los gobiernos a que cooperen con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para formular y poner en práctica programas en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias; UN ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    Con respecto al nivel nacional, deseo recordar la experiencia de Túnez en esta materia y, más especialmente, las medidas adoptadas en el marco del Fondo de Solidaridad Nacional, creado en 1992 por iniciativa del Presidente de la República, Su Excelencia el Sr. Zine El Abidine Ben Ali. UN وعلى الصعيد الوطني، أود اﻹشارة الى خبرة تونس في هذا المجال وبمزيد من التحديد الى العمل الذي يجري في إطار صندوق التضامن الوطني الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بناء على مبادرة من رئيس تونس، فخامة السيد زين العابدين بن علي.
    La Presidenta de la Junta hizo una exposición sobre la labor del segundo período de sesiones de la Junta, en la que se refirió también a lo decidido por ésta sobre la asistencia a Rwanda en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica. UN وأدلت رئيسة المجلس ببيان بشأن أعمال الدورة الثانية للمجلس، بما في ذلك المقرﱠر الذي اعتمده المجلس بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا في إطار صندوق التبرعات والتعاون التقني.
    La secretaría y el Gobierno del Japón llevaron a cabo una evaluación conjunta de las consecuencias de los proyectos seleccionados de asistencia técnica ejecutados en el marco del Fondo de Cooperación Japón - CESPAP. UN واضطلعت الأمانة وحكومة اليابان بعملية تقييم مشتركة من أجل تقييم الأثر الذي حققته مشاريع مساعدة تقنية منتقاة نُفذت في إطار صندوق التعاون بين اليابان واللجنة.
    En el marco del Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, el Gobierno ha desembolsado hasta la fecha unos 630.000 dólares procedentes de los derechos de licencia que cobra a distintas jefaturas. UN 26 - وقد وزعت الحكومة حتى الآن نحو 000 630 دولار ناتجة عن رسوم الترخيص على مختلف المشيخات في إطار صندوق تنمية المجتمع المحلي في مناطق الماس.
    Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    :: Ha aumentado la financiación para la agricultura, las actividades agroindustriales y la pesca en el marco del Fondo de Garantía del Crédito a la Agricultura, con la coordinación del Programa nacional para la erradicación de la pobreza y la participación de numerosos bancos. UN :: وهناك تمويل متزايد للزراعة، والأنشطة المرتبطة بالزراعة والصيد في إطار صندوق ضمان الائتمان الزراعي، بتنسيق من البرنامج الوطني للقضاء على الفقر مع كثير من المصارف المشاركة.
    Está empeñada asimismo en apoyar a las víctimas de violaciones de los derechos humanos, en particular en el marco del Fondo de la Corte Penal Internacional para las víctimas, del que es el segundo contribuyente. UN وهي تلتزم علاوة على ذلك بالعمل لمساندة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما في إطار صندوق المحكمة الجنائية الدولية الخاص بالضحايا، الذي تعد فرنسا ثاني المساهمين فيه.
    Este incremento puede atribuirse en gran medida a las demoras en las que incurrió un solo país en la elaboración de la documentación necesaria para el pago de la indemnización adjudicada en el marco del Fondo de indemnizaciones ambientales. UN وتعزى هذه الزيادة عموما إلى تأخرات من جانب بلد واحد فقط في إنتاج الوثائق الضرورية المطلوبة لدفع التعويضات الممنوحة في إطار صندوق البيئة.
    Esto se debió principalmente a una disminución de las contribuciones voluntarias de 920.000 dólares, que se vio compensada, en parte, por un aumento de los ingresos en concepto de apoyo a los programas de 142.000 dólares a raíz de un aumento de las actividades en el marco del Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى انخفاض في التبرعات بلغ 000 920 دولار، عوّض عنه جزئيا بزيادة إيرادات الدعم البرنامجي بـمبلغ 000 142 دولار بسبب زيادة الأنشطة والنفقات في إطار صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة.
    11. Alienta a los gobiernos a que cooperen con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para formular, poner en práctica y evaluar programas en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias; UN ١١- يشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ وتقييم البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    Durante el período que cubre el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, siguieron proporcionando apoyo financiero a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN ١٥ - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، واصل المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان تقديم الدعم المالي للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب في إطار صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Entre dichos proyectos se incluye el programa de apoyo a las pequeñas y medianas empresas en Laos en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y el establecimiento en Togo de una red que permite la recogida, el tratamiento y la difusión a través de la Internet de informaciones relativas al desarrollo sostenible. UN وتتضمن هذه المشاريع برنامجا لدعم المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في لاوس ضمن إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، وإنشاء شبكة في توغو تسمح بجمع وتجهيز ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة على شبكة اﻹنترنت.
    Con recursos financieros del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y en el marco del Fondo de Capacidad 21, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayuda al Gobierno en el fomento de la capacidad para la aplicación de todas las convenciones mundiales y la ordenación del medio ambiente. UN ٢٨ - واستطاع البرنامــج اﻹنمائــي بتمويل من صندوق البيئة العالمي، وفي إطار صندوق بناء القدرات للقرن ٢١ أن يساعد الحكومة على بناء قدراتها في تنفيذ جميع الاتفاقيات العالمية وإدارة البيئة.
    Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Asamblea decidió que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte decidiera otra cosa, se administraría una cuenta específicamente designada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal para prestar a los países en desarrollo y los países con economías en transición la asistencia técnica que pudieran necesitar para prepararse con miras a la ratificación y aplicación de la Convención. UN وقرّرت الجمعية العامة أن يُدار حساب خاص ضمن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرِّر مؤتمر الدول الأطراف خلاف ذلك، بغية تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بما قد تحتاج إليه من مساعدة تقنية للاستعداد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد