ويكيبيديا

    "el marco del grupo consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار الفريق الاستشاري
        
    Cuando Azerbaiyán formuló su declaración sobre este tema, Armenia se vio obligada a proporcionar información en el marco del Grupo Consultivo Mixto. UN وفقط بعد بيان أذربيجان بشأن هذه المسألة اضطرت أرمينيا لتقديم المعلومات في إطار الفريق الاستشاري المشترك.
    Solo cuando Azerbaiyán puso de manifiesto esta cuestión se obligó a Armenia a notificarlo en el marco del Grupo Consultivo Conjunto del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa. UN ولم تضطر أرمينيا لتقديم إخطار في إطار الفريق الاستشاري المشترك التابع لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، إلا بعد البيان الذي أصدرته أذربيجان بشأن هذه المسالة.
    Como parte de los esfuerzos por resolver esos problemas los Estados Unidos y la Federación de Rusia ya han mantenido conversaciones provechosas en el marco del Grupo Consultivo de defensa para resolver el posible problema que se presentará con las computadoras en el año 2000. UN وكجزء من الجهود الهادفة إلى حل هذه المشاكل، أجرت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مناقشات مثمرة في إطار الفريق الاستشاري للدفاع المعني بحل مشكلة الحاسوب المحتملة في سنة ٢٠٠٠.
    Los planes de ajuste y los cambios de prioridad en el programa global de cooperación técnica se revisan anualmente en el marco del Grupo Consultivo Mixto y en consultas constantes con los interesados. UN ويتم سنويا استعراض خطط تكييف وتعديل محور التركيز في برنامج التعاون التقني برمته ضمن إطار الفريق الاستشاري المشترك والمشاورات الجارية مع أصحاب المصلحة.
    Los planes de ajuste y los cambios de prioridad en el programa global de cooperación técnica se revisan anualmente en el marco del Grupo Consultivo Mixto y en consultas constantes con los interesados. UN ويتم سنويا استعراض خطط لتعديل برنامج التعاون التقني برمته وتغيير محور التركيز فيه ضمن إطار الفريق الاستشاري المشترك والمشاورات الجارية مع أصحاب المصلحة.
    Se establecieron cuatro grupos de trabajo para promover la ejecución del Programa de Acción en esferas críticas, en el marco del Grupo Consultivo Interinstitucional para los Países Menos Adelantados. UN وأنشئت أربعة أفرقة عاملة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل في المجالات الحاسمة، في إطار الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نمواً.
    Estas actividades se coordinan con las patrocinadas por otros donantes, en particular por el BID en el marco del Grupo Consultivo Regional para Centroamérica, y por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Organización Regional para Centroamérica y Panamá (ROCAP). UN ويجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع سواها من اﻷنشطة التي يرعاها مانحون آخرون، وبخاصة أنشطة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، في إطار الفريق الاستشاري الاقليمي ﻷمريكا الوسطى، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمنظمة الاقليمية ﻷمريكا الوسطى وبنما.
    9. En el marco del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, el PNUD ha presidido desde 1995 el subgrupo de armonización de la ejecución del programa y la gestión en el plano del país. UN ٩ - في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، يلاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ترأس الفريق الفرعي المعني بالتوفيق بين التنفيذ البرنامجي واﻹدارة القطرية، منذ عام ١٩٩٥.
    78. El orador encomia el firme compromiso de la ONUDI con el logro de los ODM y su activo papel en la coordinación de las Naciones Unidas, entre otras cosas, en el marco del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático. UN 78- وأشاد باليونيدو لالتزامها القوي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولدورها النشط في اتساق الأمم المتحدة ضمن عدة أطر، بما فيها ضمن إطار الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    En el marco del Grupo Consultivo de asesoramiento estratégico, que se encarga de supervisar los progresos realizados en la aplicación de las reformas del sector de la seguridad, la secretaría del Consejo de Seguridad Nacional aumentó la coordinación con los ministerios competentes y la comunidad internacional. UN ٢٧ - وفي إطار الفريق الاستشاري لتقديم المشورة الاستراتيجية، الذي يرصد التقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات القطاع الأمني، عززت أمانة مجلس الأمن الوطني التنسيق مع الوزارات المختصة والمجتمع الدولي.
    5. El proceso de armonizar los ciclos de programación en el marco del Grupo Consultivo Mixto de Políticas se lleva a cabo bajo los auspicios de su Subgrupo de Armonización, dentro del cual el PNUD tiene la responsabilidad de coordinar las actividades en los países de Asia y el Pacífico. UN ٥ - يجري الاضطلاع بعملية تنسيق دورات البرمجة في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وفي إطار هذا الفريق يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمسؤولية تنسيق الجهد في آسيا وبلدان المحيط الهادئ.
    Pide a los fondos y programas de las Naciones Unidas que, en el marco del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas, informen conjuntamente al Consejo acerca de la cuestiones relativas a la coordinación, la cooperación, la división del trabajo, así como sobre otras cuestiones que consideren oportunas; UN ١٠ - يطلب من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، أن تشترك في تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اﻷمين العام في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، بشأن المسائل المتعلقة بالتنسيق، والتعاون، وتقسيم العمل، والمواضيع اﻷخرى التي تراها مناسبة؛
    En el marco del Grupo Consultivo del sector privado, la CESPAP ha iniciado el establecimiento de la red de cámaras de comercio e industria (CCI) de la subregión del Gran Mekong, integrada por los tres países de Indochina, así como Myanmar, Tailandia y la provincia Yunnan de China. UN ٢١١ - وفي إطار الفريق الاستشاري للقطاع الخاص، شرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إقامة شبكة لغرف التجارة والصناعة في منطقة ميكونغ الكبرى دون اﻹقليمية، التي تتألف من البلدان الثلاثة في منطقة الهند الصينية وكذلك ميانمار وتايلند ومقاطعة يونان بالصين.
    Además, en el proyecto se reconoce que los Estados Unidos y la Federación de Rusia han desarrollado una nueva relación estratégica y que continúan cooperando en el ámbito de la reducción de las armas estratégicas ofensivas por medio de reuniones de la Comisión Bilateral de Ejecución del Tratado de Moscú, así como también en las deliberaciones de los grupos de trabajo establecidos en el marco del Grupo Consultivo para la Seguridad Estratégica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف مشروع القرار بتكوين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي علاقة استراتيجية جديدة وباستمرارنا في القيام بجهود تعاونية في عمليات الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وذلك من خلال اجتماعات اللجنة الثنائية لتنفيذ معاهدة موسكو، وفي أفرقة العمل المنشأة في إطار الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد