ويكيبيديا

    "el marco del plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار الخطة الاستراتيجية
        
    • سياق الخطة الاستراتيجية
        
    • إطار العمل للخطة الاستراتيجية
        
    • إطار عمل الخطة الاستراتيجية
        
    Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del plan estratégico comprendieron: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    Asignación de fondos a las propuestas de proyectos en el marco del plan estratégico UN التوزيع المقترح للأموال على مقترحات المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية
    Estas contribuciones para abordar el problema de los desechos a nivel mundial en el marco del plan estratégico abarcan: UN وتشمل هذه الإسهامات والتي تدخل في إطار الخطة الاستراتيجية من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات ما يلى:
    La actividad principal que está ejecutando el centro es un proyecto financiado en el marco del plan estratégico. UN أما النشاط الرئيسي الذي يقوم به المركز فهو عبارة عن مشروع مُموَل في إطار الخطة الاستراتيجية.
    También se están llevando a cabo actividades de capacitación sobre inventarios y el uso de bases de datos, financiadas en el marco del plan estratégico. UN ويجري الآن تنفيذ تدريب على إعداد القوائم واستخدام قواعد البيانات الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    También se están evaluando los fondos dedicados a los programas conjuntos en el marco del plan estratégico. UN ويجري أيضا النظر في تمويل البرامج المشتركة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    También se ha establecido que, en el marco del plan estratégico revisado del Gobierno para las Fuerzas Armadas, haya en ellas como mínimo un 3% de mujeres. UN وتشكل النساء أيضا ما لا يقل عن 3 في المائة من القوات المسلحة في إطار الخطة الاستراتيجية المنقحة التي وضعتها الحكومة للقوات المسلحة.
    Si bien las limitaciones de financiación siguen planteando dificultades, se han aprobado 13 nuevos proyectos en el marco del plan estratégico de la Oficina encaminados a mejorar la capacidad y las aptitudes operacionales. UN ورغم أن القيود المفروضة على التمويل لا تزال تشكل تحدياً، فقد تمت الموافقة على 13 مشروعاً جديداً في إطار الخطة الاستراتيجية للمكتب الرامية إلى تعزيز المهارات والقدرات العملية.
    En general, las medidas han de aplicarse en el marco del plan estratégico del Convenio y el programa de trabajo plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010. UN وعموما، فإن من المزمع أن تواصل العمل في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية وبرنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010.
    El centro está ejecutando dos proyectos vinculados con las esferas programáticas prioritarias del plan de trabajo, que se están financiando en el marco del plan estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. UN ويقوم المركز بتنفيذ مشروعينْ مرتبطينْ بالمجالات البرامجية ذات الأولوية في خطط الأعمال، والتي تمول حالياً في إطار الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Esta cuestión reviste importancia para los centros que todavía no han concretado algunas de las actividades de proyectos, incluidos los financiados en el marco del plan estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. UN ويتعلق ذلك بالمراكز التي لم تستكمل بعد بعض نشاطات مشروعاتها بما في ذلك تلك الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    En varios casos se ha demostrado que para mantener los centros en funcionamiento ha sido esencial que éstos ejecutasen proyectos financiados en el marco del plan estratégico. UN وقد أثبت تنفيذ المراكز الإقليمية للمشروعات الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية أنه أمر ضروري في العديد من الحالات للإبقاء على المراكز في حالة تشغيل.
    El informe sobre las propuestas de proyectos aprobadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta y financiadas en el marco del plan estratégico para 2003-2004 figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 19 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2 تقرير عن مقترحات المشاريع التي أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية وتم تمويلها في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003 - 2004.
    Teniendo presente el marco del plan estratégico para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para 2004-2007, UN وإذ تضع في اعتبارها إطار الخطة الاستراتيجية للمعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للفترة 2004-2007،
    Financiación temática en el marco del plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2009 UN التمويل المواضيعي في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    Las múltiples iniciativas nuevas de esa índole que se estaban tomando no debían desvirtuar el marco del plan estratégico de mediano plazo ni recargar la labor básica de los fondos y programas participantes. UN وقال إنه ما ينبغي لهذه المبادرات العديدة أن تحجب إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو تزيد من أعباء الأعمال الرئيسية للصناديق والبرامج المشتركة.
    Las múltiples iniciativas nuevas de esa índole que se estaban tomando no debían desvirtuar el marco del plan estratégico de mediano plazo ni recargar la labor básica de los fondos y programas participantes. UN وقال إنه ما ينبغي لهذه المبادرات العديدة أن تحجب إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو تزيد من أعباء الأعمال الرئيسية للصناديق والبرامج المشتركة.
    Esta incertidumbre puede agravarse por la imposibilidad de prever si las contribuciones respaldarían colectivamente las iniciativas previstas en el marco del plan estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. UN وقد تتعقد أوجه عدم التيقن هذه بفعل عدم إمكان التنبؤ بما إن كانت المساهمات قد تُدعم بشكل جماعي المبادرات المتخذة في إطار الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    En octubre de 2006 se habían concluido 17 de los 21 proyectos ejecutados en el marco del plan estratégico. UN 11 - وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2006، تم إكمال 17 من أصل 21 مشروعاً من المشاريع المقامة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Con ese plan se intentará reducir el riesgo de lesiones o muerte provocadas por minas terrestres o municiones y artefactos explosivos no detonados en el marco del plan estratégico Nacional del Gobierno, según el cual se espera que para el año 2010 no haya en Burundi ninguna mina ni municiones o artefactos explosivos sin detonar. UN ولسوف تسعى الخطة إلى تخفيف خطر الإصابة أو الوفاة من جراء الألغام الأرضية أو الذخائر غير المنفجرة ضمن سياق الخطة الاستراتيجية الوطنية للحكومة، التي تتوخى تطهير بوروندي بحلول عام 2010، من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    el marco del plan estratégico 2004-2007 UN رابعا - إطار العمل للخطة الاستراتيجية للفترة 2004-2007
    En el marco del plan estratégico de mediano plazo, se prestó asistencia de emergencia a los niños y sus familias en 55 países afectados por crisis en todo el mundo. UN وضمن إطار عمل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فقد تم توفير المساعدة الطارئة للأطفال وأسرهم في 55 بلدا من البلدان التي تضررت من الأزمات في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد