ويكيبيديا

    "el marco del proceso intergubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار العملية الحكومية الدولية
        
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN ولذلك يرى الميسران المشاركان أن الموضوع لا يحتاج إلى مزيد من المناقشة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Destacó la importancia del problema, no sólo como otro resultado fundamental para el período de sesiones de Montreal sino también para sentar las bases de la labor que habría que realizar en los años venideros en el marco del proceso intergubernamental. UN وشدد على أهمية هذه المسألة لا كحصيلة رئيسية أخرى لدورة مونتريال فحسب بل أيضاً كتمهيد للقيام بمزيد من العمل في إطار العملية الحكومية الدولية لسنوات قادمة.
    De las consultas oficiosas celebradas en el marco del proceso intergubernamental pareció desprenderse que en el futuro se limitará el apoyo financiero a la labor de los órganos de tratados. UN وتبين بوضوح من المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية أن الدعم المالي لعمل هيئات المعاهدات سيكون محدوداً في المستقبل.
    Los cofacilitadores consideran que el proyecto definitivo incluye los elementos más importantes y útiles de los debates celebrados en el marco del proceso intergubernamental para lograr un entendimiento común del fortalecimiento y mejoramiento del funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ويعتقد الميسران المشاركان أن المشروع النهائي يتضمن أهم وأنفع عناصر المناقشات التي دارت في إطار العملية الحكومية الدولية المعنية بشأن التوصل إلى فهم مشترك لكيفية تعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    En los párrafos 4 y 6 de la resolución 66/254 de la Asamblea General se reafirmó que en las deliberaciones que se celebraran en el marco del proceso intergubernamental abierto podrían participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados observadores, las organizaciones intergubernamentales pertinentes y los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN 9 - وقد أعاد قرار الجمعية العامة 66/254، في فقرتي المنطوق 4 و 6، التأكيد على أن المداولات التي تتم في إطار العملية الحكومية الدولية مفتوحة باب العضوية ستكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء، في الأمم المتحدة، والدول التي لها مركز المراقب، والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة المعنية.
    63. Por lo que respecta al proceso intergubernamental para el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, pregunta por qué la Alta Comisionada ha decidido solicitar contribuciones de los Estados Miembros acerca de los mecanismos nacionales para la presentación de informes y de coordinación existentes, habida cuenta de que la cuestión todavía está siendo examinada en el marco del proceso intergubernamental. UN 63 - وفيما يتصل بالعملية الحكومية الدولية لدعم هيئات المعاهدات سألت عن السبب الذي جعل المفوضة السامية تقرر جمع مساهمات من الدول الأعضاء بشأن آليات الإبلاغ والتنسيق القائمة على الصعيد الوطني باعتبار أن المسألة ما زالت منظورة ضمن إطار العملية الحكومية الدولية.
    4. Reafirma que en las deliberaciones que se celebren en el marco del proceso intergubernamental abierto podrán participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados observadores, las organizaciones intergubernamentales pertinentes y los órganos competentes de las Naciones Unidas; UN 4 - تعيد تأكيد أن المداولات التي تتم في إطار العملية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية ستكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب والمنظمات الحكومية الدولية المعنية وهيئات الأمم المتحدة المعنية؛
    4. Reafirma que en las deliberaciones que se celebren en el marco del proceso intergubernamental abierto podrán participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados observadores, las organizaciones intergubernamentales pertinentes y los órganos competentes de las Naciones Unidas; UN 4 - تعيد تأكيد أن المداولات التي تتم في إطار العملية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية ستكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب والمنظمات الحكومية الدولية المعنية وهيئات الأمم المتحدة المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد