ويكيبيديا

    "el marco estratégico para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    • في إطار العمل الاستراتيجي لفترة
        
    el marco estratégico para el bienio 2010-2011 se armonizó con los COBIT. UN تم مواءمة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين
    En particular, el Comité recomendó que el Secretario General tuviera plenamente en cuenta todos los mandatos legislativos al preparar el marco estratégico para el bienio 2008-2009. UN وأوصت اللجنة بصفة خاصة بأن يأخذ الأمين العام بشكل كامل في الحسبان جميع الولايات التشريعية عند إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009.
    Nota de la Secretaría sobre el marco estratégico para el bienio 2008-2009 (E/CN.7/2006/9) UN مذكرة مقدّمة من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2006/9)
    En 2006, el Secretario General presentará a la Asamblea General el marco estratégico para el bienio 2008-2009. UN وخلال عام 2006، سيقدم الأمين العام الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة.
    Las recomendaciones al respecto serán transmitidas a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, cuando examine el marco estratégico para el bienio 2006-2007 propuesto por el Secretario General. UN وستُرفع توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عند نظرها في إطار العمل الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 الذي سيقدمه الأمين العام.
    7.3 Ni las actividades de la Corte ni las de su Secretaría están comprendidas en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN 7-3 ولا يشمل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    14. En la 721ª sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina y brindó información sobre el marco estratégico para el bienio 2010-2011. UN 14- وفي الجلسة 721، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتب، وقدَّمت معلومات عن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    166. Un orador pidió que, en el marco estratégico para el bienio 2012-2013, se suprimiera el término " seguridad humana " , dado que no había ningún mandato de la Asamblea General a ese respecto. UN 166- وطلب أحد المتكلمين حذف تعبير " الأمن البشري " من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 لعدم وجود ولاية من الجمعية العامة بهذا الصدد.
    Los cambios en el marco estratégico para 2010-2011 resultantes del establecimiento de ONU-Mujeres se presentarán al Comité del Programa y la Coordinación cuando examine el marco estratégico para el bienio 2012-2013, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وسيُعرض على لجنة البرنامج والتنسيق تقرير بالتغيرات في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 نتيجة لإنشاء الهيئة وقت قيام هذه اللجنة باستعراض الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013، وفقا للإجراءات المتبعة في هذا الخصوص.
    En el presente informe se exponen los esfuerzos de la Organización para responder a estos numerosos desafíos, dando prioridad a las ocho esferas de trabajo definidas por la Asamblea General en el marco estratégico para el bienio. UN 7 - ويفصّل هذا التقرير الجهود التي بذلتها المنظمة للاستجابة لهذه التحديات الكثيرة، مع إعطاء الأولوية لمجالات العمل الثمانية التي حددتها الجمعية العامة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين.
    Algunas delegaciones pidieron que se aclarara de qué forma la UNCTAD integraría la agenda para el desarrollo después de 2015, cuando la aprobara la Asamblea General, en el marco estratégico para el período 2016-2017. UN ٦ - وطلب بعض الوفود توضيحاً للسبل التي سيدرج بها الأونكتاد خطة التنمية لما بعد عام 2015، حين تعتمدها الجمعية العامة، داخل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017.
    Las descripciones de los programas se refieren a la sinopsis y a los elementos del marco lógico, incluidos los objetivos de la Organización, los logros previstos de la Secretaría y los indicadores de progreso, que fueron aprobados por la Asamblea en su resolución 63/247 y que se reflejan en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN وتشير السرود البرنامجية إلى عناصر الاستعراض والإطار المنطقي التي تتضمن أهداف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، حسبما قررتها الجمعية في قرارها 63/247 والواردة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    6. Con objeto de reforzar el sistema basado en los resultados, en el marco estratégico para el bienio 2012-2013 se introdujeron modificaciones que reflejaban la evolución reciente del sector de los productos básicos y los cambios en la estructura de la Unidad Especial, mejorando así la rendición de cuentas de esta dependencia. UN 6- وقد أدخلت تعديلات على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 لتعيز تركيزه على النتائج بما يعكس التطورات في قطاع السلع الأساسية والتغيرات الهيكلية التي شهدتها الوحدة الخاصة، ومن ثم تعزيز مساءلتها.
    d) La Oficina ha elaborado objetivos viables para los subprogramas e indicadores de progreso mensurables, como se muestra en el marco estratégico para el bienio 2012-2013; UN (د) حدد المكتب للبرامج الفرعية أهدافا قابلة للتحقيق ووضع مؤشرات لقياس الإنجاز، كما يتضح من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013؛
    En sus resoluciones 63/247 y 65/244, la Asamblea General aprobó el marco estratégico para el período 2010-2011 (A/63/6/Rev.1) y el marco estratégico para el período 2012-2013 (A/65/6/Rev.1), respectivamente. UN 1 -اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/247 الإطار الاستراتيجي لفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، واعتمدت في قرارها 65/244 الإطار الاستراتيجي لفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    Con objeto de reforzar el sistema basado en los resultados, en el marco estratégico para el bienio 2012-2013 se introdujeron modificaciones que reflejaron la evolución reciente del sector de los productos básicos y los cambios de la estructura de la Unidad Especial, mejorando así la rendición de cuentas de esa dependencia. UN ولتعزيز التركيز على النتائج أُدخلت تعديلات على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 لكي يعكس التطورات الأخيرة في قطاع السلع الأساسية والتغيرات الهيكلية التي عرفتها الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية، ومن ثمّ تعزيز مساءلتها.
    La División de Inspección y Evaluación organizó una serie de actividades de capacitación a la hora del almuerzo para mejorar los aspectos de la evaluación relacionados con el aprendizaje como estaba previsto en el marco estratégico para el bienio 2014-2015 y siguiendo la recomendación formulada en un examen externo realizado por homólogos. UN 9 - ونظمت شعبة التفتيش والتقييم سلسلة من جلسات " التعلم أثناء فترة الغداء " تعزيزا لجانب التعلم في مجال التقييم، حسب المتوخى في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، وحسب التوصية المستخلصة من استعراض خارجي للأقران.
    En consonancia con el marco estratégico para el bienio 2014-2015, la Oficina del Director General hará un gran hincapié en el fortalecimiento de la planificación estratégica y la supervisión y en la mejora del marco de gestión de la actuación profesional, incluidas mejoras que se introducirán con la implantación del SIAP. UN 77 - وتمشيا مع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، سيركز مكتب كبير الموظفين التنفيذيين بشدة على تعزيز التخطيط الاستراتيجي ورصده وعلى تحسين إطار إدارة الأداء، بما في ذلك التحسينات التي يجري إدخالها لكي تتزامن مع تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    Tal como se expuso en el marco estratégico para el bienio 2014-2015, aprobado por el Comité Mixto en julio de 2012, la Caja ha hecho de la gestión de riesgos y el establecimiento de un marco mejorado de control interno uno de sus objetivos a largo plazo. UN فعلى النحو المبين في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، الذي وافق عليه مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2012، اعتبر المعاشات التقاعدية إدارة المخاطر وتحسين إطار المراقبة الداخلية واحدا من أهدافه في الأجل الطويل.
    Las descripciones de los programas hacen referencia a la sinopsis y a los elementos del marco lógico, incluidos los objetivos de la Organización, los logros previstos de la Secretaría y los indicadores de progreso, que fueron aprobados por la Asamblea en su resolución 64/229 y que se reflejan en el marco estratégico para el período 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وتشير السرود البرنامجية إلى عناصر الاستعراض والإطار المنطقي التي تتضمن أهداف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، حسبما قررتها الجمعية في قرارها 64/229 والواردة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    El cuestionario, que se distribuyó en reuniones del Consejo de Seguridad y de las comisiones principales de la Asamblea, permitió reunir datos sobre los indicadores de desempeño determinados en el marco estratégico para el bienio 2008-2009. UN وأتاح الاستقصاء، الذي وزع في اجتماعات مجلس الأمن واللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، جمع بيانات عن مؤشرات الأداء المحددة في إطار العمل الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد