Porque soy mujer, esperan que aspire al matrimonio. Esperan que tome mis decisiones de vida siempre teniendo en cuenta que El matrimonio es lo más importante. | TED | لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء. |
Sabes, El matrimonio es un juego en el que no deberías dejar de anotar. | Open Subtitles | أتعلم ، الزواج هو لعبة ، يجب ان لا تبقي الحقد فيه |
El matrimonio es una trampa mortal sofocante, y la monogamia es un maldito mito. | Open Subtitles | الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه |
La edad mínima para contraer matrimonio es de 15 años para la mujer y 18 para los hombres y El matrimonio es voluntario y se rige por la libre elección del compañero. | UN | وسن الزواج اﻷدنى هو ١٥ سنة للنساء و ١٨ سنة للرجال، والزواج اختياري ويحكمه الاختيار الحر للشريك. |
El matrimonio, es algo que debe hacer con alguien a quien ame de verdad. | Open Subtitles | ان الزواج هو شيء لابد لك ان تفعله مع شخص تحبه حقا |
Si El matrimonio es dar de comer y limpiar a alguien, tener conversaciones limitadas, reducidas a unas cuantas órdenes simples, entonces yo estoy casado con mi hámster. | Open Subtitles | ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف |
También cree que El matrimonio es el marco más apropiado para la familia, por lo cual lo apoya y lo promueve. | UN | نظرا ﻹيمانه أيضا بأن الزواج هو اﻹطار اﻷنسب لﻷسرة، فإن السودان يؤيد الزواج ويسهل عقده. |
Le preocupa, sin embargo, que si bien la edad mínima para El matrimonio es de 18 años, los muchachos pueden casarse a los 16 y las muchachas a los 14 si tienen el consentimiento de los padres. | UN | وأضافت أنه يشغلها مع ذلك أنه في حين أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة فإن الأولاد يستطيعون الزواج في سن 16 سنة والفتيات في سن 14 سنة بموافقة أبوية. |
La cuestión es muy simple: El matrimonio es la unión entre un hombre y una mujer. | UN | ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة. |
El matrimonio es ahora básicamente monógamo y la ley prohíbe cualquier otra forma de matrimonio. | UN | وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون. |
Artículo 52. El matrimonio es la base esencial de la familia y descansa en la igualdad de derechos de los cónyuges. | UN | المادة 52: الزواج هو الركن الأساسي للأسرة، وهو يقوم على المساواة في الحقوق بين الزوجين. |
Con arreglo al artículo 6, " El matrimonio es un compromiso entre los cónyuges basado un contrato legal por el que la mujer será lícita legalmente al hombre. El propósito del matrimonio es proteger la castidad y crear una familia bien avenida " . | UN | مادة ٦ الزواج هو ارتباط بين زوجين بعقد شرعي تحل به المرأة للرجل شرعا وغايته تحصين الفروج وإنشاء أسرة قوامها حسن العشرة. |
Pero ahora que El matrimonio es un acuerdo romántico, la infidelidad amenaza nuestra seguridad emocional. | TED | لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي |
- Está muy bien, pero se pasa... el día diciendo que El matrimonio es una tumba para los vivos. | Open Subtitles | احياناً تكون مقتنعة أن الزواج هو مقبرة الحياة |
El matrimonio es una sociedad donde dos personas unidas se enfrentan a la vida. | Open Subtitles | الزواج هو شراكة حيث شخصين، جنبا إلى جنب ... يواجهان العقبات سويا |
El matrimonio es una sociedad en cuyo seno los cónyuges son iguales, y nadie puede ser obligado a contraer matrimonio contra su voluntad. | UN | والزواج هو عقد شراكة يتمتع الزوجان في إطاره بالمساواة ولا يجوز إجبار أي شخص على الزواج ضد إرادته. |
No solamente El matrimonio es imposible sin el consentimiento de la mujer sino que, además, ésta puede elegir su esposo al margen de la voluntad de sus padres o de su tutor legal. | UN | والزواج لا يكون ممكنا بدون رضا المرأة، فضلا عن أن الأخيرة يمكنها اختيار زوجها ضد إرادة أبويها أو وصيها الشرعي. |
El matrimonio es la base esencial de la familia y descansa en la igualdad de derechos de los cónyuges. | UN | فالزواج هو الركن الأساسي للأسرة، وهو يقوم على المساواة في الحقوق بين الزوجين. |
- El matrimonio es una unión sagrada.. - En presencia de Dios. | Open Subtitles | هذا الزواج رباط مقدَّس في حضرة الرب |
Citando algunas de las disposiciones de la ley, dice que cada cónyuge mantiene su apellido en el matrimonio y que los hijos tienen el apellido determinado de común acuerdo por los padres; la edad del consentimiento para El matrimonio es de 18 años para ambos sexos y los cónyuges eligen conjuntamente el régimen de propiedad al que quieren someterse. | UN | وأشارت إلى بعض أحكام هذا القانون فذكرت أن كلا من الزوجين يحتفظ باسمه العائلي بعد الزواج، ويعطى الأطفال أسماءهم العائلية بخيار مشترك من الوالدين؛ وسن الرضا بالزواج هو 18 سنة للجنسين، ويختار الزوجان معاً نظام الملكية الذي يريدان العيش بموجبه. |
El consentimiento pleno y libre de ambas partes para El matrimonio es indispensable, y si está viciado determina la nulidad del matrimonio. | UN | وقبول الطرفين إبرام الزواج قبولا كاملا وحرا شرط لا بد منه، بحيث يكون الزواج باطلا إذا شابت هذا القبول شائبة. |
El artículo 18 de la Constitución establece que El matrimonio es la unión de un hombre y una mujer. | UN | وتنص المادة 18 من الدستور بالفعل على أن الزواج اتحاد بين رجل وامرأة. |
No digo que ser infiel sea bueno pero El matrimonio es algo hermoso que se construye de a dos y tiene muchas partes, una es la monogamia pero creemos que no debes echar todo por la borda solo porque se rompió una parte. | Open Subtitles | نعم وأنا لا أقصد أن الخيانة أمرٌ جيّد، لكن الزواج .. أمرٌ جيّد يُبنى سوياً |
Cabe afirmar que El matrimonio es una institución de interés público general. | UN | ويمكن القول أن الزواج مؤسسة ذات أهمية اجتماعية أكثر اتساعاً. |
Con arreglo al artículo 80 del Código Civil, si una mujer sana y adulta contrae matrimonio sin permiso de su tutor, El matrimonio es válido. | UN | وطبقاً للمادة 50 من قانون الأحوال المدنية، إذا تزوجت امرأة عاقلة ورشيدة من شخص دون إذن ولي أمرها، يعتبر الزواج صحيحاً. |
414. El matrimonio se anula cuando se han violado las condiciones del registro de matrimonio (el acuerdo entre los contrayentes, la edad mínima de matrimonio, la existencia de ciertos impedimentos al registrar el matrimonio) y también cuando El matrimonio es ficticio (arts. 43 a 46). | UN | 414- ويعتبر الزواج لاغيا عند انتهاك شروط الزواج (الاتفاق والسن القانوني الأدنى وظهور بعض العراقيل عند تسجيل الزواج) وكذلك إذا كان الزواج مختلقاً (المواد من 43 إلى 46). |