ويكيبيديا

    "el matrimonio forzado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزواج القسري
        
    • الزواج بالإكراه
        
    • والزواج القسري
        
    • والزواج بالإكراه
        
    • بالزواج بالإكراه
        
    • بالزواج القسري
        
    • على الزواج
        
    • للزواج بالإكراه
        
    • للزواج القسري
        
    • الزيجات القسرية
        
    • الزواج الإجباري
        
    • وتزويج
        
    • كالزواج القسري
        
    Además, la sentencia que estableció que el matrimonio forzado es un crimen contra la humanidad fue un acontecimiento bien recibido en la jurisprudencia internacional. UN وإلى جانب ذلك، شكل الحكم بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية تطورا يُشاد به في مجال السوابق القضائية الدولية.
    De hecho, la ley destinada a impedir el matrimonio forzado no es una ley como tal, sino otra enmienda a la Ley de extranjería. UN وأشارت إلى أن قانون منع الزواج القسري ليس في الحقيقة قانونا بل تعديلا آخر على قانون الأجانب.
    Hay que distinguir el matrimonio forzado y matrimonio arreglado, que funciona bien en numerosas comunidades. UN ولا بد من التمييز بين الزواج القسري والزواج الذي يتم ترتيبه من قبل الأهل، والذي يتم بنجاح في العديد من المجتمعات.
    El Gobierno también revisará la legislación a fin de determinar si se pueden introducir cambios que ayuden a prevenir el matrimonio forzado. UN وستلقي الحكومة أيضا نظرة فاحصة على التشريعات لترى ما إذا كان إجراء التغييرات فيها يساعد على منع الزواج بالإكراه.
    Según otra encuesta realizada por Global Rights, el matrimonio forzado tiene una gran repercusión en el nivel de violencia en las familias. UN وبناءً على استقصاء آخر أجرته رابطة الحقوق العالمية، فإن الزواج بالإكراه يترك أثراً كبيراً على مستوى العنف في الأسرة.
    el matrimonio forzado es motivo de grave preocupación; la ley vigente a ese respecto es obsoleta y se encuentra en proceso de revisión por el Ministerio de Justicia. UN والزواج القسري مسألة تثير القلق البالغ؛ فالقانون القائم قديم ووزارة العدل عاكفة على مراجعته.
    Las observaciones de su delegación con respecto a que el matrimonio forzado es perjudicial para ambos sexos obedecen al mismo espíritu. UN وقالت إن ملاحظات وفدها فيما يتعلق بالأضرار الناجمة من الزواج القسري على الرجل والمرأة قد قُدمت من ذلك المنطلق.
    Algunos entran de contrabando a otros países, mientras otros caen en la red de la trata de seres humanos, en sus diversas formas como el matrimonio forzado, la prostitución y los trabajos forzados. UN والبعض من أولئك الأشخاص يتم تهريبهم إلى بلدان أخرى، في حين ينتهي الأمر بآخرين إلى أن يصبحوا ضحايا لأنواع مختلفة من الاتجار بالبشر، مثل الزواج القسري والدعارة والسخرة.
    Además, pide que se apliquen medidas para eliminar el matrimonio forzado. UN وتطلب كذلك تنفيذ التدابير اللازمة للقضاء على الزواج القسري.
    Además, pide que se apliquen medidas para eliminar el matrimonio forzado. UN وتطلب كذلك تنفيذ التدابير اللازمة للقضاء على الزواج القسري.
    el matrimonio forzado es una manifestación de discriminación contra la mujer y una violación de sus derechos. UN ويعتبر الزواج القسري أحد مظاهر التمييز ضد المرأة وانتهاكا لحقوقها.
    el matrimonio forzado era delito y la enseñanza primaria, gratuita y obligatoria. UN ويشكل الزواج القسري جريمة، والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي.
    También es importante apoyar y estimular a las ONG de esos países a que trabajen contra el matrimonio forzado. UN ومن المهم أيضا دعم وتشجيع ما في هذه البلدان من المنظمات غير الحكومية التي تكافح الزواج بالإكراه.
    el matrimonio forzado constituye una violación grave de los derechos humanos y no se debe tolerar. UN يمثل الزواج بالإكراه انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان، ولا يجوز التسامح فيه.
    Actualmente ya hay varios órganos trabajando en medidas para prevenir el matrimonio forzado y para ofrecer ayuda a sus víctimas. UN وهناك هيئات مختلفة تعمل اليوم بشأن التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتوفير الدعم اللازم لضحاياه.
    De acuerdo con la legislación actual, el matrimonio forzado es sancionable como una forma de coacción, según lo establecido en el artículo 240 del Código Penal. UN وبموجب القانون الحالي، تجري معاقبة الزواج بالإكراه بوصفه صيغة من صيغ القسر في إطار المادة 240 من القانون الجنائي.
    Las mujeres en los campamentos de refugiados son víctimas de formas diversas de violencia de género, como la violación, el matrimonio forzado y la explotación sexual. UN وتتعرض النساء في مخيمات اللاجئين للعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والزواج القسري والاستغلال الجنسي.
    En los campamentos de refugiados, las mujeres y las niñas son vulnerables a la explotación sexual, el matrimonio forzado y la trata. UN ففي مخيمات اللاجئين، تتعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي والزواج القسري والاتجار.
    La explotación económica: la servidumbre por deuda y el matrimonio forzado UN الاستغلال الاقتصادي: الاسترقاق بسبب الديون والزواج بالإكراه
    El Yemen había hecho varios estudios que ilustraban los peligros del matrimonio prematuro y su relación con el matrimonio forzado. UN وأجرت اليمن عددا من الدراسات التي تبين مخاطر الزواج المبكر وارتباطه بالزواج بالإكراه.
    Como parte del plan, se creó un Subgrupo sobre el matrimonio forzado, encargado de coordinar la labor. UN وكجزء من الخطة، أُنشئ فريق فرعي معني بالزواج القسري وأُسندت إليه مسؤولية تنسيق العمل.
    Además, se prevé que el matrimonio forzado se considere motivo absoluto de anulación. UN ومن المتوقع أيضا أن يُعتبر الإرغام على الزواج مبررا مطلقا لإبطاله.
    En el Código Penal se contemplan penas de prisión de hasta dos años por el matrimonio entre niños y de hasta tres años por el matrimonio forzado. UN وينص القانون الجنائي على ما يصل إلى سنتي سجن لزواج الطفلة وإلى ثلاث سنوات للزواج بالإكراه.
    40. Montenegro elogió los esfuerzos realizados con el fin de combatir el matrimonio forzado y precoz. UN 40- وأشاد الجبل الأسود بالجهود المبذولة للتصدي للزواج القسري والمبكر.
    La Dependencia trabaja en estrecha colaboración con una amplia gama de grupos comunitarios, de grupos de mujeres, organizaciones no gubernamentales y organismos creados en virtud de disposiciones legales para combatir el matrimonio forzado. UN وتعمل الوحدة في تعاون وثيق مع مجموعة واسعة من جماعات المجتمع، وجماعات النساء، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات القانونية لمكافحة الزيجات القسرية.
    46. Por otra parte, en lo que se refiere a la esclavitud ritual de las muchachas, denominada Trocosa, que se ha señalado a la atención de la Subcomisión, hay que señalar con satisfacción que esa práctica, de igual modo que el matrimonio forzado, acaba de ser declarada ilegal por el Gobierno de Ghana. UN 46- ومن جانب آخر، ففيما يخص الاسترقاق الشعائري للطفلة، الذي يطلق عليه اسم " تروكوزا " ، والذي لفت إليه انتباه اللجنة الفرعية، يجدر أن نلاحظ بارتياح بأن حكومة غانا حرمت مؤخراً هذه الممارسة، كما حرمت الزواج الإجباري.
    Suecia informó también del proceso en marcha para reforzar la protección jurídica contra el matrimonio forzado y el matrimonio infantil. UN وأفادت السويد أيضاً بأنها بصدد تعزيز الحماية القانونية من ممارسة الزواج القسري وتزويج الأطفال.
    En el peor de los casos, algunos foros tradicionales perpetúan las violaciones manifiestas de los derechos humanos, como el matrimonio forzado y las ejecuciones extrajudiciales. UN وفي أسوأ الحالات، ترتكب بعض المحافل التقليدية تجاوزات جسيمة في مجال حقوق الإنسان كالزواج القسري والقتل دون محاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد